Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 33:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 33:3

Mereka berangkat p  dari Rameses q  pada bulan yang pertama, pada hari yang kelima belas bulan yang pertama itu; pada hari sesudah Paskah r  berjalanlah orang Israel keluar, oleh tangan yang dinaikkan, s  di depan mata semua orang Mesir,

AYT (2018)

Pada hari kelima belas, bulan pertama, mereka meninggalkan Rameses. Sesudah hari Pesakh, umat Israel keluar dengan tangan yang terangkat di hadapan mata seluruh orang Mesir.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 33:3

Maka berjalanlah mereka itu dari Raamsis pada bulan yang pertama, pada lima belas hari bulan yang pertama itu, yaitu sehari lepas Pasah berjalanlah bani Israel keluar oleh tangan yang mahakuasa di hadapan mata segala orang Mesir

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 33:3

Bangsa Israel meninggalkan Mesir pada tanggal lima belas bulan satu, sehari sesudah Paskah yang pertama. Di bawah perlindungan TUHAN mereka meninggalkan kota Rameses, disaksikan oleh bangsa Mesir,

MILT (2008)

Dan mereka berangkat dari Rameses pada bulan pertama pada hari yang kelima belas dari bulan yang pertama pada hari sesudah Paskah, bani Israel keluar dengan tangan yang dinaikkan, di depan mata semua orang Mesir.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka berangkat dari Rameses dalam bulan pertama. Pada hari kelima belas di bulan itu, sehari sesudah Paskah, bani Israil berjalan keluar dengan semangat tinggi di depan mata semua orang Mesir.

AVB (2015)

Mereka berangkat dari Rameses dalam bulan pertama. Pada hari kelima belas pada bulan itu, sehari sesudah Perayaan Paskah, orang Israel berjalan keluar dengan semangat tinggi di hadapan mata semua orang Mesir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 33:3

Mereka berangkat
<05265>
dari Rameses
<07486>
pada bulan
<02320>
yang pertama
<07223>
, pada hari
<03117>
yang kelima
<02568>
belas
<06240>
bulan
<02320>
yang pertama
<07223>
itu; pada hari sesudah
<04283>
Paskah
<06453>
berjalanlah orang
<01121>
Israel
<03478>
keluar
<03318>
, oleh tangan
<03027>
yang dinaikkan
<07311>
, di depan mata
<05869>
semua
<03605>
orang Mesir
<04713>
,
TL ITL ©

SABDAweb Bil 33:3

Maka berjalanlah
<05265>
mereka itu dari Raamsis
<07486>
pada bulan
<02320>
yang pertama
<07223>
, pada lima
<02568>
belas
<06240>
hari
<03117>
bulan
<02320>
yang pertama
<07223>
itu, yaitu sehari lepas
<04283>
Pasah
<06453>
berjalanlah
<03318>
bani
<01121>
Israel
<03478>
keluar oleh tangan
<03027>
yang mahakuasa
<07311>
di hadapan mata
<05869>
segala
<03605>
orang Mesir
<04713>
AYT ITL
Pada hari
<03117>
kelima
<02568>
belas
<06240>
, bulan
<02320>
pertama
<07223>
, mereka meninggalkan
<05265>
Rameses
<07486>
. Sesudah hari
<04283>
Pesakh
<06453>
, umat
<01121>
Israel
<03478>
keluar
<03318>
dengan tangan
<03027>
yang terangkat
<07311>
di hadapan mata
<05869>
seluruh
<03605>
orang Mesir
<04713>
.

[<02320> <07223>]
AVB ITL
Mereka berangkat
<05265>
dari Rameses
<07486>
dalam bulan
<02320>
pertama
<07223>
. Pada hari
<03117>
kelima
<02568>
belas
<06240>
pada bulan
<02320>
itu, sehari sesudah
<04283>
Perayaan Paskah
<06453>
, orang
<01121>
Israel
<03478>
berjalan keluar
<03318>
dengan semangat
<03027>
tinggi
<07311>
di hadapan mata
<05869>
semua
<03605>
orang Mesir
<04713>
.

[<07223>]
HEBREW
Myrum
<04713>
lk
<03605>
ynyel
<05869>
hmr
<07311>
dyb
<03027>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wauy
<03318>
xoph
<06453>
trxmm
<04283>
Nwsarh
<07223>
sdxl
<02320>
Mwy
<03117>
rve
<06240>
hsmxb
<02568>
Nwsarh
<07223>
sdxb
<02320>
oomerm
<07486>
weoyw (33:3)
<05265>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 33:3

Mereka berangkat 1  dari Rameses pada bulan yang pertama 2 , pada hari yang kelima belas bulan yang pertama 2  itu; pada hari sesudah Paskah berjalanlah orang Israel keluar, oleh tangan yang dinaikkan 3 , di depan mata semua orang Mesir,

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA