Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 13:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 13:2

Karena mereka tidak menyongsong orang Israel dengan roti dan air, malah mengupah Bileam u  melawan orang Israel supaya dikutukinya. v  Tetapi Allah kami mengubah kutuk itu menjadi berkat. w 

AYT (2018)

Hal itu ditulis karena orang-orang itu tidak memberikan makanan dan air kepada orang-orang Israel, tetapi malah membayar Bileam untuk mengutuk orang-orang Israel. Akan tetapi, Allah kami mengubah kutuk menjadi berkat.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 13:2

Oleh sebab tiada mereka itu menyambut bani Israel dengan membawa roti dan air, dan sebab diupahnya Bileam melawan bani Israel itu, supaya dikutukinya akan dia, tetapi diubahkan Allah kutuk-Nya itu menjadi berkat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 13:2

sebab ketika bangsa Israel dalam perjalanan keluar dari Mesir, kedua bangsa itu tidak memberi makanan dan air kepada bangsa itu. Malahan mereka telah menyewa Bileam untuk mengutuki bangsa Israel, tetapi Allah kita telah mengubah kutukan itu menjadi berkat.'

TSI (2014)

karena kedua bangsa itu tidak memberi makanan dan air kepada bangsa Israel dalam perjalanan mereka keluar dari Mesir, malahan membayar Bileam untuk mengutuk Israel. Namun, Allah kita mengubah kutukan itu menjadi berkat.

MILT (2008)

Sebab mereka tidak menyongsong bani Israel dengan roti dan air, sebaliknya mengupah bagi mereka, Bileam, untuk menista mereka. Namun, Allah Elohim 0430 kita membalikkan nistaan itu menjadi berkat.

Shellabear 2011 (2011)

karena dulu mereka tidak menyambut bani Israil dengan roti dan air minum, malah sebaliknya mengupah Bileam melawan bani Israil. Mereka meminta Bileam mengutuki bani Israil, tetapi Tuhan kami mengubah kutuk itu menjadi berkah.

AVB (2015)

atas sebab dahulunya mereka tidak menyambut orang Israel dengan roti dan air minum, tetapi mengupah Bileam untuk mengutuk orang Israel. Namun begitu, Allah kami mengubah kutukan itu untuk menjadi berkat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 13:2

Karena
<03588>
mereka tidak
<03808>
menyongsong
<06923>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dengan roti
<03899>
dan air
<04325>
, malah mengupah
<07936>
Bileam
<01109>
melawan
<05921>
orang Israel supaya dikutukinya
<07043>
. Tetapi Allah
<0430>
kami mengubah
<02015>
kutuk
<07045>
itu menjadi berkat
<01293>
.
TL ITL ©

SABDAweb Neh 13:2

Oleh sebab
<03588>
tiada
<03808>
mereka itu menyambut
<06923>
bani
<01121>
Israel
<03478>
dengan membawa roti
<03899>
dan air
<04325>
, dan sebab diupahnya
<07936>
Bileam
<01109>
melawan bani Israel itu, supaya dikutukinya
<07043>
akan dia, tetapi diubahkan
<02015>
Allah
<0430>
kutuk-Nya
<07045>
itu menjadi berkat
<01293>
.
AYT ITL
Hal itu ditulis karena
<03588>
orang-orang itu tidak
<03808>
memberikan makanan
<03899>
dan air
<04325>
kepada orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
, tetapi malah membayar
<07936>
Bileam
<01109>
untuk mengutuk
<07043>
orang-orang Israel. Akan tetapi, Allah
<0430>
kami mengubah
<02015>
kutuk
<07045>
menjadi berkat
<01293>
.

[<06923> <0853> <05921> <0853>]
AVB ITL
atas sebab
<03588>
dahulunya mereka tidak
<03808>
menyambut
<06923>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dengan roti
<03899>
dan air minum
<04325>
, tetapi mengupah
<07936>
Bileam
<01109>
untuk mengutuk
<07043>
orang Israel. Namun begitu, Allah
<0430>
kami mengubah
<02015>
kutukan
<07045>
itu untuk menjadi berkat
<01293>
.

[<0853> <05921> <0853>]
HEBREW
hkrbl
<01293>
hllqh
<07045>
wnyhla
<0430>
Kphyw
<02015>
wllql
<07043>
Melb
<01109>
ta
<0853>
wyle
<05921>
rkvyw
<07936>
Mymbw
<04325>
Mxlb
<03899>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
wmdq
<06923>
al
<03808>
yk (13:2)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 13:2

Karena mereka tidak menyongsong 1  orang Israel dengan roti dan air, malah mengupah Bileam 2  melawan orang Israel supaya dikutukinya. Tetapi Allah 3  kami mengubah kutuk itu menjadi berkat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA