Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 6:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:30

Kemudian rasul-rasul o  itu kembali berkumpul dengan Yesus dan memberitahukan kepada-Nya semua yang mereka kerjakan dan ajarkan. p 

AYT (2018)

Para rasul berkumpul kembali dengan Yesus dan menceritakan kepada-Nya semua yang telah mereka lakukan dan ajarkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 6:30

Maka berhimpunlah sekalian rasul datang kepada Yesus, lalu mengabarkan kepada-Nya segala perkara, baik yang diperbuatnya atau yang diajarkannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 6:30

Rasul-rasul yang diutus oleh Yesus itu kemudian kembali lagi, dan berkumpul dengan Yesus. Mereka melaporkan kepada-Nya semua yang telah mereka perbuat dan ajarkan.

TSI (2014)

Waktu murid-murid yang diutus Yesus itu kembali dan berkumpul bersama Dia, mereka menceritakan semua yang sudah mereka lakukan dan ajarkan.

MILT (2008)

Dan para rasul terhimpun bersama di hadapan YESUS dan mereka melaporkan segala sesuatu kepada-Nya, dan berapa banyak yang telah mereka lakukan serta berapa banyak yang telah mereka ajarkan.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian para rasul berkumpul lagi dengan Isa. Mereka memberitahukan kepada-Nya segala sesuatu yang telah mereka lakukan dan ajarkan.

AVB (2015)

Kemudian rasul-rasul kembali berkumpul dengan Yesus dan melaporkan segala yang telah dilakukan serta diajarkan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 6:30

Kemudian
<2532>
rasul-rasul
<652>
itu kembali berkumpul
<4863>
dengan Yesus
<2424>
dan
<2532>
memberitahukan
<518>
kepada-Nya
<846>
semua
<3956>
yang
<3745>
mereka kerjakan
<4160>
dan
<2532>
ajarkan
<1321>
.

[<4314> <3745>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 6:30

Maka
<2532>
berhimpunlah
<4863>
sekalian rasul
<652>
datang
<4314>
kepada Yesus
<2424>
, lalu
<2532>
mengabarkan
<518>
kepada-Nya
<846>
segala
<3956>
perkara
<3745>
, baik yang diperbuatnya
<4160>
atau
<3745>
yang diajarkannya
<1321>
.
AYT ITL
Para rasul
<652>
berkumpul
<4863>
kembali dengan
<4314>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
menceritakan
<518>
kepada-Nya
<846>
semua
<3956>
yang
<3745>
telah mereka lakukan
<4160>
dan
<2532>
ajarkan
<1321>
.

[<2532> <3745>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
sunagontai
<4863> (5743)
V-PPI-3P
oi
<3588>
T-NPM
apostoloi
<652>
N-NPM
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
aphggeilan
<518> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
panta
<3956>
A-APN
osa
<3745>
K-APN
epoihsan
<4160> (5656)
V-AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
osa
<3745>
K-APN
edidaxan
<1321> (5656)
V-AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:30

Kemudian 2  rasul-rasul 1  itu kembali berkumpul dengan Yesus dan 2  memberitahukan kepada-Nya semua yang mereka kerjakan dan 2  ajarkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA