Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 3:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:29

Tetapi apabila seorang menghujat Roh Kudus 1 , ia tidak mendapat ampun selama-lamanya, melainkan bersalah karena berbuat dosa kekal. q "

AYT (2018)

Akan tetapi, siapa yang menghujat Roh Kudus tidak akan pernah diampuni, karena dia bersalah atas dosa kekal.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 3:29

akan tetapi barangsiapa yang menghujat Rohulkudus, tiadalah ia beroleh keampunan selama-lamanya, melainkan kekallah dosanya itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 3:29

Tetapi apabila ia menghina Roh Allah, ia tidak dapat diampuni! Sebab penghinaan itu adalah dosa yang kekal."

TSI (2014)

Tetapi orang yang menghina Roh Kudus tidak akan pernah diampuni oleh Allah untuk dosa besar itu. Mereka harus menanggung dosa itu selama-lamanya.”

MILT (2008)

Namun, siapa saja yang menghujat terhadap Roh Kudus, ia tidak mendapatkan pengampunan selamanya, sebaliknya dia pantas mengalami hukuman kekal."

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi siapa menghujah Ruh Allah Yang Mahasuci, ia tidak akan mendapat ampunan untuk selama-lamanya, karena kesalahan yang dibuatnya adalah dosa yang kekal."

AVB (2015)

Tetapi sesiapa yang mengkufuri Roh Kudus tidak akan diampuni; dia bersalah kerana berbuat dosa kekal.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 3:29

Tetapi
<1161>
apabila seorang menghujat
<987>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
, ia tidak
<3756>
mendapat
<2192>
ampun
<859>
selama-lamanya
<165>
, melainkan
<235>
bersalah
<1777>
karena berbuat dosa
<265>
kekal
<166>
."

[<3739> <302> <1519> <1519> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 3:29

akan tetapi
<1161>
barangsiapa
<302>
yang menghujat
<987>
Rohulkudus
<4151> <40>
, tiadalah
<3756>
ia beroleh
<2192>
keampunan
<859>
selama-lamanya
<165>
, melainkan
<235>
kekallah
<166>
dosanya
<265>
itu."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, siapa
<302>
yang menghujat
<987>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
tidak
<3756>
akan
<1519>
pernah
<165>
diampuni
<2192> <859>
, karena dia bersalah
<1777>
atas dosa
<265>
kekal
<166>
."

[<3739> <1519> <235> <1510>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
sesiapa
<302>
yang
<3739>
mengkufuri
<987>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
tidak
<3756>
akan
<2192>
diampuni
<859>
; dia bersalah
<1777>
kerana berbuat dosa
<265>
kekal
<166>
.”

[<1519> <1519> <165> <235> <1510>]
GREEK
ov
<3739>
R-NSM
d
<1161>
CONJ
an
<302>
PRT
blasfhmhsh
<987> (5661)
V-AAS-3S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
pneuma
<4151>
N-ASN
to
<3588>
T-ASN
agion
<40>
A-ASN
ouk
<3756>
PRT-N
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
afesin
<859>
N-ASF
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aiwna
<165>
N-ASM
alla
<235>
CONJ
enocov
<1777>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
aiwniou
<166>
A-GSF
amarthmatov
<265>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:29

Tetapi apabila seorang menghujat Roh Kudus 1 , ia tidak mendapat ampun selama-lamanya, melainkan bersalah karena berbuat dosa kekal. q "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:29

Tetapi 1  apabila seorang menghujat Roh Kudus, ia tidak mendapat ampun selama-lamanya, melainkan 1  bersalah karena berbuat dosa kekal."

Catatan Full Life

Mrk 3:29 1

Nas : Mr 3:29

Lihat cat. --> Mat 12:31.

[atau ref. Mat 12:31]

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA