Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 4:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 4:11

Sekarang banyak bangsa berkumpul melawan engkau, dengan berkata: "Biarlah dia dicemarkan, biarlah mata kita puas c  memandangi Sion!"

AYT (2018)

“Sekarang, banyak bangsa berkumpul melawan kamu, yang berkata, ‘Biarlah ia dicemarkan, biarlah mata kita memandangi Sion!’”

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 4:11

Maka sekarang, beberapa bangsa yang besar-besar berhimpun lawan engkau, serta katanya: Bahwa ia sudah jadi najis dan mata kami memandang kepada Sion!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 4:11

Banyak bangsa telah berkumpul untuk menyerang engkau, hai Yerusalem! Mereka berkata, "Yerusalem harus dihancurkan! Kami akan melihat kota itu menjadi puing!"

MILT (2008)

Dan sekarang banyak bangsa telah berkumpul melawan engkau, dengan mengatakan: Biarlah dia dicemarkan dan biarlah mata kita memandangi Sion.

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang banyak bangsa berkumpul melawan engkau. Mereka berkata, "Biarlah ia dinajiskan. Biarlah mata kita puas memandangi Sion."

AVB (2015)

Sekarang banyak bangsa yang berkumpul demi melawan engkau. Mereka berkata, “Biarlah dia dinajiskan. Biarlah mata kita puas memandangi Sion.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 4:11

Sekarang
<06258>
banyak
<07227>
bangsa
<01471>
berkumpul
<0622>
melawan
<05921>
engkau, dengan berkata
<0559>
: "Biarlah dia dicemarkan
<02610>
, biarlah mata
<05869>
kita puas memandangi
<02372>
Sion
<06726>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Mi 4:11

Maka sekarang
<06258>
, beberapa bangsa
<01471>
yang besar-besar
<07227>
berhimpun
<0622>
lawan
<05921>
engkau, serta katanya
<0559>
: Bahwa ia sudah jadi najis
<02610>
dan mata
<05869>
kami memandang
<02372>
kepada Sion
<06726>
!
AYT ITL
“Sekarang
<06258>
, banyak
<07227>
bangsa
<01471>
berkumpul
<0622>
melawan
<05921>
kamu, yang berkata
<0559>
, ‘Biarlah ia dicemarkan
<02610>
, biarlah mata
<05869>
kita memandangi
<02372>
Sion
<06726>
!’”
AVB ITL
Sekarang
<06258>
banyak
<07227>
bangsa
<01471>
yang berkumpul
<0622>
demi melawan
<05921>
engkau. Mereka berkata
<0559>
, “Biarlah dia dinajiskan
<02610>
. Biarlah mata
<05869>
kita puas memandangi
<02372>
Sion
<06726>
.”
HEBREW
wnynye
<05869>
Nwyub
<06726>
zxtw
<02372>
Pnxt
<02610>
Myrmah
<0559>
Mybr
<07227>
Mywg
<01471>
Kyle
<05921>
wpoan
<0622>
htew (4:11)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 4:11

Sekarang banyak 1  bangsa berkumpul melawan engkau, dengan berkata: "Biarlah dia dicemarkan, biarlah mata 2  kita puas memandangi Sion!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA