Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:21

Karena katanya dalam hatinya: "Asal kujamah saja jubah-Nya, aku akan sembuh."

AYT (2018)

sebab perempuan itu berkata kepada dirinya sendiri, “Jika aku menyentuh jubah-Nya saja, aku akan sembuh.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:21

Karena ia berkata di dalam hatinya, "Jikalau hamba menjamah jubah-Nya sahaja, niscaya hamba akan sembuh."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:21

(9:20)

MILT (2008)

Sebab ia berkata kepada dirinya sendiri, "Kalau saja aku dapat menjamah jubah-Nya, aku akan sembuh!"

Shellabear 2011 (2011)

karena katanya dalam hatinya, "Jika aku dapat memegang jubah-Nya saja, maka aku akan sembuh."

AVB (2015)

Fikir wanita itu dalam hatinya, “Apabila kusentuh jubah-Nya, tentu aku akan sembuh.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:21

Karena
<1063>
katanya
<3004>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
: "Asal
<1437>
kujamah
<680>
saja
<3440>
jubah-Nya
<2440> <846>
, aku akan sembuh
<4982>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:21

Karena
<1063>
ia berkata
<3004>
di
<1722>
dalam hatinya
<1438>
, "Jikalau
<1437>
hamba menjamah
<680>
jubah-Nya
<2440>
sahaja
<3440>
, niscaya hamba akan sembuh
<4982>
."
AYT ITL
sebab
<1063>
perempuan itu berkata
<3004>
kepada
<1722>
dirinya sendiri
<1438>
, “Jika
<1437>
aku menjamah
<680>
jubah-Nya
<2440> <846>
saja
<3440>
, aku akan sembuh
<4982>
.”

[<3588>]
GREEK
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
gar
<1063>
CONJ
en
<1722>
PREP
eauth
<1438>
F-3DSF
ean
<1437>
COND
monon
<3440>
ADV
aqwmai
<680> (5672)
V-AMS-1S
tou
<3588>
T-GSN
imatiou
<2440>
N-GSN
autou
<846>
P-GSM
swyhsomai
<4982> (5701)
V-FPI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:21

Karena katanya dalam hatinya: "Asal 1  kujamah saja jubah-Nya, aku akan sembuh."

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA