Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 3:14

TB ©

Tetapi Yohanes mencegah Dia, katanya: "Akulah yang perlu dibaptis oleh-Mu, dan Engkau yang datang kepadaku?"

AYT

Namun, Yohanes berusaha mencegah-Nya dan berkata, “Akulah yang perlu dibaptis oleh-Mu, tetapi justru Engkau yang datang kepadaku?”

TL ©

Tetapi Yahya menolak kehendak-Nya sambil berkata, "Patutlah hamba ini dibaptiskan oleh Tuhanku, masakan Tuhanku datang kepada hamba!"

BIS ©

Tetapi Yohanes mencoba menolak permintaan-Nya itu. Yohanes berkata, "Sayalah yang seharusnya dibaptis oleh Bapak. Sekarang malah Bapak yang datang kepada saya."

TSI

Tetapi Yohanes merasa dirinya tidak layak untuk melakukan permintaan itu, maka dia berkata, “Seharusnya sayalah yang perlu Engkau baptis. Tetapi Engkau malah meminta saya membaptis-Mu!”

MILT

Namun Yohanes mencegah Dia, dengan berkata, "Seharusnya aku yang perlu dibaptis oleh-Mu, malah Engkau yang datang kepadaku?"

Shellabear 2011

Tetapi Yahya berusaha menolak permintaan-Nya dengan berkata, "Seharusnya akulah yang dipermandikan, tetapi mengapa justru Engkau yang datang kepadaku?"

AVB

Akan tetapi, Yohanes cuba menolak dengan berkata, “Sepatutnya Engkau yang membaptisku. Ini Engkau pula datang kepadaku!”


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
Yohanes mencegah
<1254>
Dia
<846>
, katanya
<3004>
: "Akulah
<1473>
yang perlu
<5532>
dibaptis
<907>
oleh-Mu
<5259>

<4675>
, dan
<2532>
Engkau
<4771>
yang datang
<2064>
kepadaku
<4314>

<3165>
?" [
<2192>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
Yahya menolak
<1254>
kehendak-Nya sambil berkata
<3004>
, "Patutlah
<1473>
hamba ini
<1473>
dibaptiskan
<907>
oleh
<5259>
Tuhanku
<5532>
, masakan
<2192>

<4771>
Tuhanku
<4675>
datang
<2064>
kepada
<4314>
hamba
<3165>
!"
AYT ITL
Namun
<1161>
, Yohanes berusaha mencegah-Nya
<1254>

<846>
dan berkata
<3004>
, "Akulah
<1473>
yang perlu
<5532>
dibaptis
<907>
oleh-Mu
<5259>

<4675>
, tetapi justru Engkau
<4771>
yang datang
<2064>
kepadaku
<4314>

<3165>
?" [
<2192>

<2532>
]
AVB ITL
Akan tetapi
<1161>
, Yohanes cuba menolak
<1254>
dengan berkata
<3004>
, “Sepatutnya
<5532>

<2192>
Engkau
<4675>
yang membaptisku
<907>
. Ini Engkau
<4771>
pula
<2532>
datang
<2064>
kepadaku
<4314>

<3165>
!” [
<846>

<1473>

<5259>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
{VAR2: ιωαννης
<2491>
N-NSM
} διεκωλυεν
<1254> <5707>
V-IAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
εγω
<1473>
P-1NS
χρειαν
<5532>
N-ASF
εχω
<2192> <5719>
V-PAI-1S
υπο
<5259>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
βαπτισθηναι
<907> <5683>
V-APN
και
<2532>
CONJ
συ
<4771>
P-2NS
ερχη
<2064> <5736>
V-PNI-2S
προς
<4314>
PREP
με
<3165>
P-1AS

TB+TSK (1974) ©

Tetapi Yohanes mencegah Dia, katanya: "Akulah yang perlu dibaptis oleh-Mu, dan Engkau yang datang kepadaku?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=3&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)