Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 27:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 27:45

Mulai dari jam dua belas kegelapan y  meliputi seluruh daerah itu sampai jam tiga.

AYT (2018)

Sekarang, dari jam keenam, kegelapan atas seluruh tanah itu, sampai jam kesembilan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 27:45

Maka daripada pukul dua belas tengah hari gelaplah seluruh tanah itu hingga pukul tiga petang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 27:45

Pada tengah hari, selama tiga jam, seluruh negeri itu menjadi gelap.

TSI (2014)

Mulai jam dua belas siang, tiba-tiba seluruh daerah di sekitar situ menjadi gelap sampai jam tiga sore.

MILT (2008)

Dan dari jam keenam, kegelapan telah turun atas seluruh tanah itu sampai jam kesembilan.

Shellabear 2011 (2011)

Sejak pukul dua belas siang, seluruh wilayah itu menjadi gelap hingga pukul tiga sore.

AVB (2015)

Dari jam yang keenam hingga jam kesembilan, seluruh negeri itu diselubungi kegelapan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 27:45

Mulai
<575>
dari jam
<5610>
dua belas
<1623>
kegelapan
<4655>
meliputi seluruh
<3956>
daerah
<1093>
itu sampai
<2193>
jam
<5610>
tiga
<1766>
.

[<1161> <1096> <1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 27:45

Maka daripada
<575>
pukul
<1623>
dua belas tengah hari gelaplah seluruh
<4655> <1096> <1909> <3956>
tanah
<1093>
itu hingga
<2193>
pukul
<5610>
tiga petang
<1766>
.
AYT ITL
Sekarang
<1161>
, dari
<575>
jam
<5610>
keenam
<1623>
, kegelapan
<4655>
atas
<1909>
seluruh
<3956>
tanah
<1093>
itu, sampai
<2193>
jam
<5610>
kesembilan
<1766>
.

[<1096>]
AVB ITL
Dari
<575>
jam
<5610>
yang keenam
<1623>
hingga
<2193>
jam
<5610>
kesembilan
<1766>
, seluruh
<3956>
negeri
<1093>
itu diselubungi
<1096>
kegelapan
<4655>
.

[<1161> <1909>]
GREEK WH
απο
<575>
PREP
δε
<1161>
CONJ
εκτης
<1623>
A-GSF
ωρας
<5610>
N-GSF
σκοτος
<4655>
N-NSN
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
επι
<1909>
PREP
πασαν
<3956>
A-ASF
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
εως
<2193>
CONJ
ωρας
<5610>
N-GSF
ενατης
<1766>
A-GSF
GREEK SR
απο
¶Ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εκτησ
ἕκτης
ἕκτος
<1623>
E-GFS
ωρασ
ὥρας,
ὥρα
<5610>
N-GFS
σκοτοσ
σκότος
σκότος
<4655>
N-NNS
εγενετο
ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
πασαν
πᾶσαν
πᾶς
<3956>
E-AFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γην
γῆν
γῆ
<1093>
N-AFS
εωσ
ἕως
ἕως
<2193>
P
ωρασ
ὥρας
ὥρα
<5610>
N-GFS
ενατησ
ἐνάτης.
ἔνατος
<1766>
E-GFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 27:45

Mulai 1  dari jam dua belas kegelapan 2  meliputi seluruh daerah itu sampai jam tiga.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA