TB © |
Lalu Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Setiap orang yang mau mengikut Aku, ia harus menyangkal dirinya, memikul salibnya 1 dan mengikut Aku. |
AYT | Kemudian Yesus berkata kepada murid-murid-Nya, “Jika ada yang mau mengikuti Aku, ia harus menyangkal dirinya sendiri, memikul salibnya, dan mengikut Aku. |
TL © |
Setelah itu berkata Yesus kepada murid-murid-Nya, "Jikalau barangsiapa hendak mengikut Aku, haruslah ia menyangkali dirinya serta menanggung salibnya, lalu mengikut Aku. |
BIS © |
Kemudian Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, "Orang yang mau mengikuti Aku, harus melupakan kepentingannya sendiri, memikul salibnya, dan terus mengikuti Aku. |
TSI | Kemudian Yesus berkata kepada kami, “Siapa yang mau mengikut Aku, dia harus melupakan kepentingan diri sendiri dan terus mengikut Aku dengan bertekad, ‘Sekalipun harus mati, bahkan mati disalibkan, aku tidak akan mundur.’ |
MILT | Kemudian YESUS berkata kepada para murid-Nya, "Jika seseorang ingin ikut di belakang-Ku, hendaklah dia menyangkal dirinya, dan memikul salibnya, dan mengikuti Aku! |
Shellabear 2011 | Kemudian sabda Isa kepada para pengikut-Nya, "Siapa mau mengikut Aku, ia harus menyangkal dirinya, memikul salibnya, dan mengikut Aku. |
AVB | Kemudian Yesus berkata kepada murid-murid-Nya, “Jika seseorang hendak mengikut-Ku, dia harus menyangkal dirinya, memikul salib dan mengikut-Ku. |
TB ITL © |
Lalu <5119> Yesus <2424> berkata <2036> kepada murid-murid-Nya <3101> <846> : "Setiap orang yang <5100> mau <2309> mengikut <3694> Aku <3450> , ia harus menyangkal <533> dirinya <1438> , memikul <142> salibnya <4716> <846> dan <2532> mengikut <190> Aku <3427> . [ <1487> <2064> <2532> |
TL ITL © |
Setelah <5119> itu berkata <2036> Yesus <2424> kepada murid-murid-Nya <3101> , "Jikalau <1487> barangsiapa <5100> hendak <2309> mengikut <3694> Aku <3450> , haruslah <2064> ia menyangkali <533> dirinya <1438> serta <2532> menanggung salibnya <4716> , lalu <2532> mengikut <190> Aku .<3427> |
AYT ITL | Kemudian <5119> Yesus <2424> berkata <2036> kepada <3588> murid-murid-Nya <3101> <846> , "Jika <1487> ada <5100> yang mau <2309> mengikuti <3694> Aku <3450> , ia harus <2064> menyangkal <533> dirinya sendiri <1438> , memikul <142> salibnya <4716> , dan <2532> mengikut <190> Aku <3427> . [ <2532> <846> |
AVB ITL | Kemudian <5119> Yesus <2424> berkata <2036> kepada murid-murid-Nya <3101> , “Jika <1487> seseorang <5100> hendak <2309> mengikut-Ku <3694> , dia harus menyangkal <533> dirinya <1438> , memikul <142> salib <4716> dan <2532> mengikut-Ku <190> . [ <846> <3450> <2064> <2532> <846> <3427> |
GREEK | τοτε <5119> ADV {VAR1: [ο] <3588> T-NSM } {VAR2: ο <3588> T-NSM } ιησους <2424> N-NSM ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S τοις <3588> T-DPM μαθηταις <3101> N-DPM αυτου <846> P-GSM ει <1487> COND τις <5100> X-NSM θελει <2309> <5719> V-PAI-3S οπισω <3694> ADV μου <3450> P-1GS ελθειν <2064> <5629> V-2AAN απαρνησασθω <533> <5663> V-ADM-3S εαυτον <1438> F-3ASM και <2532> CONJ αρατω <142> <5657> V-AAM-3S τον <3588> T-ASM σταυρον <4716> N-ASM αυτου <846> P-GSM και <2532> CONJ ακολουθειτω <190> <5720> V-PAM-3S μοι <3427> P-1DS |
TB © |
Lalu Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Setiap orang yang mau mengikut Aku, ia harus menyangkal dirinya, memikul salibnya 1 dan mengikut Aku. |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Setiap orang yang mau mengikut Aku, ia harus menyangkal dirinya, memikul 2 salibnya dan 2 mengikut Aku. |
Catatan Full Life |
Mat 16:24 Nas : Mat 16:24 Lihat cat. --> Mr 8:34. [atau ref. Mr 8:34] |