Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 20:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 20:3

Jawab Yesus kepada mereka: "Aku juga akan mengajukan suatu pertanyaan kepada kamu. Katakanlah kepada-Ku:

AYT (2018)

Jawab Yesus kepada mereka, “Aku juga akan menanyakan sebuah pertanyaan kepadamu. Jawablah Aku,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 20:3

Maka Ia menjawab serta berkata kepada mereka itu, "Aku pun hendak bertanya juga satu perkara padamu; katakanlah kepada-Ku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 20:3

Yesus menjawab, "Aku ingin bertanya. Coba beritahukan kepada-Ku,

TSI (2014)

Jawab Yesus kepada mereka, “Aku juga mau menanyakan sesuatu kepada kalian. Coba jawab pertanyaan-Ku ini:

MILT (2008)

Dan seraya menjawab, Dia berkata kepada mereka, "Aku pun akan menanyai engkau suatu hal, dan katakanlah kepada-Ku:

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepada mereka, "Aku pun hendak bertanya kepadamu dan kamu harus memberikan jawabannya kepada-Ku.

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Aku juga hendak bertanya kepadamu suatu perkara. Katakanlah kepada-Ku,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 20:3

Jawab
<611>
Yesus
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
: "Aku juga
<2504>
akan mengajukan
<2065>
suatu pertanyaan
<3056>
kepada kamu
<5209>
. Katakanlah
<2036>
kepada-Ku
<3427>
:

[<1161> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 20:3

Maka Ia menjawab
<611>
serta berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu, "Aku pun hendak bertanya
<2065>
juga satu
<5209>
perkara
<2504>
padamu
<3056>
; katakanlah
<2036>
kepada-Ku
<3427>
!
AYT ITL
Jawab
<611>
Yesus kepada
<4314>
mereka
<846>
, "Aku
<2504>
juga akan menanyakan
<2065>
sebuah pertanyaan
<3056>
kepadamu
<2532>
. Jawablah
<2036>
Aku
<3427>
,

[<1161> <2036> <5209>]
AVB ITL
Yesus menjawab
<611>
, “Aku juga
<2504>
hendak bertanya
<2065>
kepadamu
<5209>
suatu perkara. Katakanlah
<2036>
kepada-Ku
<3427>
,

[<1161> <2036> <4314> <846> <3056> <2532>]
GREEK
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
προς
<4314>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
ερωτησω
<2065> <5692>
V-FAI-1S
υμας
<5209>
P-2AP
καγω
<2504>
P-1NS-C
λογον
<3056>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ειπατε
<2036> <5628>
V-2AAM-2P
μοι
<3427>
P-1DS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 20:3

Jawab Yesus kepada mereka: "Aku juga akan mengajukan 1  suatu pertanyaan kepada kamu. Katakanlah kepada-Ku:

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA