Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 9:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 9:6

Lalu pergilah mereka dan mereka mengelilingi segala desa sambil memberitakan Injil dan menyembuhkan orang sakit di segala tempat.

AYT (2018)

Kemudian berangkatlah para rasul dan berkeliling ke desa-desa sambil memberitakan Injil dan menyembuhkan orang-orang sakit di mana-mana.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 9:6

Maka keluarlah mereka itu pergi ke seluruh kampung sambil memberitakan kabar kesukaan dan menyembuhkan orang sana sini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 9:6

Pengikut-pengikut Yesus berangkat, lalu pergi ke desa-desa untuk memberitakan Kabar Baik itu dan menyembuhkan orang sakit di mana-mana.

TSI (2014)

Lalu murid-murid Yesus berangkat dan pergi berkeliling ke desa-desa. Di setiap tempat yang mereka kunjungi, mereka memberitakan Kabar Baik dari Allah dan menyembuhkan orang-orang sakit dengan kuasa TUHAN.

MILT (2008)

Dan setelah keluar, mereka melintas ke desa-desa sambil menginjil dan menyembuhkan di mana-mana.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu pengikut-pengikut Isa berangkat dan pergi ke semua desa. Mereka memberitakan Injil dan menyembuhkan orang sakit di mana-mana.

AVB (2015)

Mereka pun berangkat lalu pergi dari kampung ke kampung untuk menyampaikan Injil dan menyembuhkan orang di mana-mana sahaja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 9:6

Lalu
<1161>
pergilah
<1831>
mereka dan mereka mengelilingi
<1330>
segala desa
<2968>
sambil memberitakan Injil
<2097>
dan
<2532>
menyembuhkan
<2323>
orang sakit di segala tempat
<3837>
.

[<2596>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 9:6

Maka keluarlah
<1831>
mereka itu pergi
<1330>
ke seluruh
<1330> <2596>
kampung
<2968>
sambil memberitakan kabar kesukaan
<2097>
dan
<2532>
menyembuhkan
<2323>
orang sana sini
<3837>
.
AYT ITL
Kemudian berangkatlah
<1831>
para rasul dan
<1161>
berkeliling
<1330>
ke
<2596>
desa-desa
<2968>
sambil memberitakan Injil
<2097>
dan
<2532>
menyembuhkan
<2323>
orang-orang sakit di mana-mana
<3837>
.
AVB ITL
Mereka pun berangkat
<1831>
lalu
<1161>
pergi
<1330>
dari kampung
<2968>
ke kampung untuk menyampaikan Injil
<2097>
dan
<2532>
menyembuhkan
<2323>
orang di mana-mana sahaja
<3837>
.

[<2596>]
GREEK
εξερχομενοι
<1831> <5740>
V-PNP-NPM
δε
<1161>
CONJ
διηρχοντο
<1330> <5711>
V-INI-3P
κατα
<2596>
PREP
τας
<3588>
T-APF
κωμας
<2968>
N-APF
ευαγγελιζομενοι
<2097> <5734>
V-PMP-NPM
και
<2532>
CONJ
θεραπευοντες
<2323> <5723>
V-PAP-NPM
πανταχου
<3837>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 9:6

1 Lalu pergilah mereka dan mereka mengelilingi segala desa sambil memberitakan Injil dan menyembuhkan orang sakit di segala tempat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA