Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 6:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 6:22

Berbahagialah kamu, jika karena Anak Manusia r  orang membenci kamu 1 , dan jika mereka mengucilkan kamu, s  dan mencela kamu t  serta menolak namamu sebagai sesuatu yang jahat.

AYT (2018)

Diberkatilah kamu saat orang membencimu, mengucilkanmu, menghinamu, serta mencemarkan nama baikmu karena Anak Manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 6:22

Berbahagialah kamu apabila orang membenci kamu, dan apabila orang mengasingkan kamu, dan mencela serta menghinakan nama kamu seolah-olah jahat, oleh sebab Anak manusia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 6:22

Berbahagialah kalian kalau dibenci, ditolak, dihina dan difitnah oleh karena Anak Manusia!

MILT (2008)

Berbahagialah kamu manakala orang-orang membenci kamu, dan manakala mereka mengucilkan kamu, dan mencaci maki serta menyingkirkan namamu sebagai yang jahat karena Anak Manusia.

Shellabear 2011 (2011)

Berbahagialah kamu, jika karena Anak Manusia, orang membenci kamu, mengucilkan kamu, mencemooh kamu, dan berkata bahwa kamu jahat.

AVB (2015)

Diberkatilah kamu apabila orang membenci kamu, menyingkiri kamu, menghina kamu dan menjahatkan namamu kerana Anak Manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 6:22

Berbahagialah
<3107>
kamu, jika
<3752>
karena Anak
<5207>
Manusia
<444>
orang
<444>
membenci
<3404>
kamu
<5209>
, dan
<2532>
jika
<3752>
mereka mengucilkan
<873>
kamu
<5209>
, dan
<2532>
mencela
<3679>
kamu serta
<2532>
menolak
<1544>
namamu
<3686> <5216>
sebagai
<5613>
sesuatu
<4190> <0>
yang jahat
<0> <4190>
.

[<1510> <1752>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 6:22

Berbahagialah
<3107>
kamu apabila
<3752>
orang membenci
<3404>
kamu
<5209>
, dan
<2532>
apabila
<3752>
orang
<444>
mengasingkan
<873>
kamu
<5209>
, dan
<2532>
mencela
<3679>
serta
<2532>
menghinakan
<1544>
nama
<3686>
kamu
<5216>
seolah-olah
<5613>
jahat
<4190>
, oleh sebab
<1752>
Anak
<5207>
manusia
<444>
.
AYT ITL
Diberkatilah
<3107>
kamu saat
<3752>
orang
<444>
membencimu
<3404> <5209>
, mengucilkanmu
<873> <5209>
, menghinamu
<3679>
, serta
<2532>
mencemarkan
<1544> <5613> <4190>
nama
<3686>
baikmu
<5216>
karena
<1752>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
.

[<2532> <3752> <2532>]

[<1510> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
makarioi
<3107>
A-NPM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
otan
<3752>
CONJ
mishswsin
<3404> (5661)
V-AAS-3P
umav
<5209>
P-2AP
oi
<3588>
T-NPM
anyrwpoi
<444>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
otan
<3752>
CONJ
aforiswsin
<873> (5661)
V-AAS-3P
umav
<5209>
P-2AP
kai
<2532>
CONJ
oneidiswsin
<3679> (5661)
V-AAS-3P
kai
<2532>
CONJ
ekbalwsin
<1544> (5632)
V-2AAS-3P
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
umwn
<5216>
P-2GP
wv
<5613>
ADV
ponhron
<4190>
A-ASN
eneka
<1752>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 6:22

Berbahagialah kamu, jika karena Anak Manusia r  orang membenci kamu 1 , dan jika mereka mengucilkan kamu, s  dan mencela kamu t  serta menolak namamu sebagai sesuatu yang jahat.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 6:22

Berbahagialah kamu, jika 1  karena Anak 3  Manusia orang 1  membenci kamu, dan jika 1  mereka mengucilkan 2  kamu, dan mencela kamu serta menolak namamu sebagai sesuatu yang jahat.

Catatan Full Life

Luk 6:22 1

Nas : Luk 6:22

Para pengikut Yesus hendaknya "bersukacita" dan "bergembira" (ayat Luk 6:23) bila karena kesetiaan kepada Kristus dan standar saleh, mereka dicela dan dicemooh. Penganiayaan karena kebenaran adalah bukti bahwa orang percaya berada dalam persekutuan yang benar dengan Tuhan, sebab Yesus pun dianiaya dan dibenci oleh dunia (Yoh 15:18-21;

lihat cat. --> Mat 5:10).

[atau ref. Mat 5:10]

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA