Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:9

Dan apabila kamu mendengar tentang peperangan dan pemberontakan 1 , janganlah kamu terkejut. Sebab semuanya itu harus terjadi dahulu, tetapi itu tidak berarti kesudahannya akan datang segera."

AYT (2018)

Namun, ketika kamu mendengar tentang peperangan dan pemberontakan, jangan kamu takut karena hal-hal itu memang harus terjadi terlebih dahulu, tetapi kesudahannya tidak akan segera datang.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:9

Apabila kamu mendengar dari hal peperangan dan huru-hara, janganlah kamu terkejut; karena tak dapat tiada segala perkara itu akan berlaku dahulu, tetapi kesudahan itu bukannya datang dengan segeranya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:9

Janganlah juga takut kalau kalian mendengar berita mengenai peperangan dan pemberontakan. Semuanya itu harus terjadi dahulu. Tetapi itu tidak berarti bahwa sudah waktunya kiamat."

TSI (2014)

Dan waktu kalian mendengar berbagai berita tentang perang dan kerusuhan, janganlah takut. Allah memang sudah menentukan bahwa semua itu harus terjadi lebih dahulu, tetapi saat hal itu terjadi, janganlah berpikir, ‘Akhir zaman sudah tiba.’”

MILT (2008)

Dan manakala kamu mendengar peperangan dan kerusuhan, kamu tidak boleh digentarkan! Sebab seharusnyalah hal-hal ini terjadi lebih dahulu, tetapi kesudahannya tidak pada saat itu juga."

Shellabear 2011 (2011)

Apabila kamu mendengar berita-berita tentang peperangan dan huru-hara, jangan kamu terkejut. Karena semua itu harus terjadi terlebih dahulu, tetapi bukan berarti bahwa kesudahannya segera tiba."

AVB (2015)

Apabila kamu mendengar tentang peperangan dan pemberontakan, janganlah kamu gentar. Peristiwa-peristiwa ini akan berlaku terlebih dahulu tetapi waktu akhir zaman tidak akan berlaku dengan segera.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:9

Dan
<1161>
apabila
<3752>
kamu mendengar
<191>
tentang peperangan
<4171>
dan
<2532>
pemberontakan
<181>
, janganlah
<3361>
kamu terkejut
<4422>
. Sebab
<1063>
semuanya itu
<5023>
harus
<1163>
terjadi
<1096>
dahulu
<4412>
, tetapi
<235>
itu tidak
<3756>
berarti kesudahannya
<5056>
akan datang segera
<2112>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:9

Apabila
<3752>
kamu mendengar
<191>
dari hal peperangan
<4171>
dan
<2532>
huru-hara
<181>
, janganlah
<3361>
kamu terkejut
<4422>
; karena
<1063>
tak
<1163>
dapat tiada segala perkara
<5023>
itu akan berlaku
<1096>
dahulu
<4412>
, tetapi
<235>
kesudahan
<5056>
itu bukannya
<3756>
datang dengan segeranya
<2112>
."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, ketika
<3752>
kamu mendengar
<191>
tentang peperangan
<4171>
dan
<2532>
pemberontakan
<181>
, janganlah
<3361>
kamu takut
<4422>
karena
<1063>
hal-hal itu
<5023>
memang harus
<1163>
terjadi
<1096>
terlebih dahulu
<4412>
, tetapi
<235>
kesudahannya
<5056>
tidak
<3756>
akan segera
<2112>
datang."
AVB ITL
Apabila
<3752>
kamu mendengar
<191>
tentang peperangan
<4171>
dan
<2532>
pemberontakan
<181>
, janganlah
<3361>
kamu gentar
<4422>
. Peristiwa-peristiwa ini
<5023>
akan
<1163>
berlaku
<1096>
terlebih dahulu
<4412>
tetapi
<235>
waktu akhir
<5056>
zaman tidak
<3756>
akan berlaku dengan segera
<2112>
.”

[<1161> <1063>]
GREEK WH
οταν
<3752>
CONJ
δε
<1161>
CONJ
ακουσητε
<191> <5661>
V-AAS-2P
πολεμους
<4171>
N-APM
και
<2532>
CONJ
ακαταστασιας
<181>
N-APF
μη
<3361>
PRT-N
πτοηθητε
<4422> <5686>
V-APS-2P
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
ταυτα
<5023>
D-NPN
γενεσθαι
<1096> <5635>
V-2ADN
πρωτον
<4412>
ADV
αλλ
<235>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ευθεως
<2112>
ADV
το
<3588>
T-NSN
τελος
<5056>
N-NSN
GREEK SR
οταν
Ὅταν
ὅταν
<3752>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ακουσητε
ἀκούσητε
ἀκούω
<191>
V-SAA2P
πολεμουσ
πολέμους
πόλεμος
<4171>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ακαταστασιασ
ἀκαταστασίας,
ἀκαταστασία
<181>
N-AFP
μη
μὴ
μή
<3361>
D
πτοηθητε
πτοηθῆτε·
πτοέω
<4422>
V-SAP2P
δει
δεῖ
δεῖ
<1210>
V-IPA3S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ταυτα
ταῦτα
οὗτος
<3778>
R-ANP
γενεσθαι
γενέσθαι
γίνομαι
<1096>
V-NAM
πρωτον
πρῶτον,
πρῶτον
<4412>
D
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ευθεωσ
εὐθέως
εὐθέως
<2112>
D
το
τὸ

<3588>
E-NNS
τελοσ
τέλος.”
τέλος
<5056>
N-NNS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:9

Dan apabila kamu mendengar tentang peperangan dan pemberontakan 1 , janganlah kamu terkejut. Sebab semuanya itu harus terjadi dahulu, tetapi itu tidak berarti kesudahannya akan datang segera."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:9

Dan 2  apabila 1  kamu mendengar tentang peperangan dan pemberontakan, janganlah kamu terkejut. Sebab semuanya itu harus terjadi dahulu, tetapi 2  itu tidak berarti kesudahannya akan datang segera."

Catatan Full Life

Luk 21:7-19 1

Nas : Luk 21:7-19

Tanggapan Yesus terhadap pertanyaan para murid menghubungkan keruntuhan Yerusalem begitu erat dengan kedatangan-Nya kembali ke bumi setelah masa kesengsaraan sehingga sulit untuk membedakan antara bagian-bagian yang hanya berbicara mengenai Yerusalem dan yang berbicara tentang kedatangan-Nya yang kedua kali. Barangkali Yesus bermaksud bahwa keruntuhan Yerusalem menjadi suatu lambang dari kedatangan-Nya untuk menghakimi dunia ini.


Luk 21:9 2

Nas : Luk 21:9

Lihat cat. --> Mat 24:4.

[atau ref. Mat 24:4]

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA