Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:16

Dan kamu akan diserahkan juga oleh orang tuamu, saudara-saudaramu, kaum keluargamu dan sahabat-sahabatmu r  dan beberapa orang di antara kamu akan dibunuh 1 

AYT (2018)

Kamu akan dikhianati oleh orang tuamu, saudara laki-lakimu, keluargamu, dan teman-temanmu, dan mereka akan membunuh beberapa orang di antara kamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:16

Kamu diserahkan juga oleh ibu bapamu, dan oleh saudara-saudaramu dan kaum keluargamu serta sahabat-sahabatmu, dan beberapa dari antara kamu akan dibunuh orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:16

Kalian akan dikhianati oleh ibu bapakmu, oleh saudara-saudaramu, oleh sanak keluargamu dan oleh kawan-kawanmu. Sebagian dari kalian akan dibunuh oleh mereka.

MILT (2008)

Namun kamu akan dikhianati juga oleh orang tua, dan saudara-saudara, dan kaum keluarga, dan sahabat, dan mereka akan membunuh dari antara kamu.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu akan diserahkan oleh orang tuamu, saudara-saudaramu, kaum keluargamu, dan juga sahabat-sahabatmu, bahkan ada di antara kamu yang akan mereka bunuh.

AVB (2015)

Kamu akan dikhianati oleh ibu bapamu, adik-beradikmu, sanak saudaramu dan sahabat handaimu. Mereka akan membunuh beberapa orang antara kamu

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:16

Dan
<1161>
kamu akan diserahkan
<3860>
juga
<2532>
oleh
<5259>
orang tuamu
<1118>
, saudara-saudaramu
<80>
, kaum keluargamu
<4773>
dan
<2532>
sahabat-sahabatmu
<5384>
dan
<2532>
beberapa orang di antara
<1537>
kamu
<5216>
akan dibunuh
<2289>

[<2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:16

Kamu diserahkan
<3860>
juga
<2532>
oleh
<5259>
ibu
<1118>
bapamu, dan
<2532>
oleh saudara-saudaramu
<80>
dan
<2532>
kaum keluargamu
<4773>
serta
<2532>
sahabat-sahabatmu
<5384> <2289>
, dan
<2532>
beberapa
<5384>
dari
<1537>
antara kamu
<5216>
akan dibunuh
<2289>
orang.
AYT ITL
Kamu akan dikhianati
<3860>
oleh
<5259>
orang tuamu
<1118>
, saudara laki-lakimu
<80>
, keluargamu
<4773>
, dan
<2532>
teman-temanmu
<5384>
, dan
<2532>
mereka akan membunuh
<2289>
beberapa orang di antara
<1537>
kamu
<5216>
.

[<1161> <2532> <2532> <2532>]
GREEK
paradoyhsesye
<3860> (5701)
V-FPI-2P
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
upo
<5259>
PREP
gonewn
<1118>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
adelfwn
<80>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
suggenwn
<4773>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
filwn
<5384>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
yanatwsousin
<2289> (5692)
V-FAI-3P
ex
<1537>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:16

Dan kamu akan diserahkan juga oleh orang tuamu, saudara-saudaramu, kaum keluargamu dan sahabat-sahabatmu r  dan beberapa orang di antara kamu akan dibunuh 1 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:16

Dan 2  kamu akan diserahkan 1  juga 2  oleh orang tuamu, saudara-saudaramu, kaum keluargamu dan 2  sahabat-sahabatmu dan 2  beberapa orang di antara 2  kamu akan dibunuh

Catatan Full Life

Luk 21:7-19 1

Nas : Luk 21:7-19

Tanggapan Yesus terhadap pertanyaan para murid menghubungkan keruntuhan Yerusalem begitu erat dengan kedatangan-Nya kembali ke bumi setelah masa kesengsaraan sehingga sulit untuk membedakan antara bagian-bagian yang hanya berbicara mengenai Yerusalem dan yang berbicara tentang kedatangan-Nya yang kedua kali. Barangkali Yesus bermaksud bahwa keruntuhan Yerusalem menjadi suatu lambang dari kedatangan-Nya untuk menghakimi dunia ini.


Luk 21:16 2

Nas : Luk 21:16

Para penulis kuno menyatakan bahwa semua rasul (kecuali Yohanes) mati syahid oleh para penganiaya. Banyak orang percaya yang disiksa dan dibunuh pada masa awal Kekristenan

(lihat cat. --> Mat 24:9).

[atau ref. Mat 24:9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA