Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 12:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 12:42

1 Jawab Tuhan: g  "Jadi, siapakah pengurus rumah yang setia dan bijaksana yang akan diangkat oleh tuannya menjadi kepala atas semua hambanya untuk memberikan makanan kepada mereka pada waktunya?

AYT (2018)

Jawab Tuhan, “Siapakah kepala pelayan yang setia dan bijaksana yang dipercayai tuannya untuk mengawasi para hamba yang lain, untuk memberi mereka makan pada waktu yang tepat?

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 12:42

Maka kata Tuhan, "Siapakah jurukunci yang setiawan dan budiman, yang ditetapkan oleh tuannya atas isi rumahnya, akan membahagikan makanan masing-masing pada waktu yang tertentu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 12:42

Tuhan menjawab, "Siapa pelayan yang setia dan bijaksana sehingga diangkat oleh tuannya menjadi kepala atas pelayan-pelayan lain supaya ia memberi mereka makan pada waktunya?

TSI (2014)

Tuhan Yesus menjawab, “Buktikanlah bahwa kamu masing-masing adalah hamba-Ku yang setia dan bijak! Karena waktu Sang Tuan hendak bepergian, hamba yang setia dan bijak akan diangkat dan diberi tugas khusus, yaitu memberikan makanan kepada hamba-hamba yang lain sesuai jadwal.

MILT (2008)

Dan Tuhan berkata, "Karena itu, siapakah penatalayan yang setia dan bijaksana, yang akan tuannya angkat di atas para hambanya untuk memberikan makanan pada saatnya?

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa, Sang Junjungan, kepada Petrus, "Siapakah pengurus rumah yang setia dan bijaksana, yang dipercaya oleh tuannya untuk membagikan makanan kepada hamba-hambanya yang lain pada waktunya?

AVB (2015)

Tuhan menjawab, “Siapakah hamba yang setia dan bijaksana? Dialah yang diamanahkan oleh tuannya untuk mengurus rumah tangganya dan memberikan makanan kepada hamba-hamba yang lain pada waktunya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 12:42

Jawab
<2036>
Tuhan
<2962>
: "Jadi
<687>
, siapakah
<5101>
pengurus rumah
<3623>
yang setia
<4103>
dan
<2532>
bijaksana
<5429>
yang
<3739>
akan diangkat
<2525> <0>
oleh tuannya
<2962>
menjadi
<0> <2525>
kepala atas
<1909>
semua hambanya
<2322> <846>
untuk memberikan
<1325>
makanan
<4620>
kepada mereka pada
<1722>
waktunya
<2540>
?

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 12:42

Maka
<2532>
kata
<2036>
Tuhan
<2962>
, "Siapakah
<5101>
jurukunci
<3623>
yang setiawan
<4103>
dan budiman
<5429>
, yang
<3739>
ditetapkan
<2525>
oleh tuannya
<2962>
atas
<1909>
isi rumahnya
<2322>
, akan membahagikan
<1325>
makanan masing-masing
<4620>
pada
<1722>
waktu yang tertentu
<2540>
?
AYT ITL
Jawab
<2036>
Tuhan
<2962>
, "Siapakah
<5101>
kepala pelayan
<3623>
yang
<3588>
setia
<4103>
dan bijaksana
<5429>
yang
<3739>
dipercayai
<2525> <0>
tuannya
<2962>
untuk
<1909>
mengawasi
<0> <2525>
para hamba
<2322>
yang lain, untuk memberi
<1325>
mereka makan
<4620>
pada
<1722>
waktu yang tepat
<2540>
?

[<2532> <687> <1510> <846>]
AVB ITL
Tuhan
<2962>
menjawab
<2036>
, “Siapakah
<5101>
hamba yang
<3588>
setia
<4103>
dan bijaksana
<5429>
? Dialah yang
<3739>
diamanahkan
<2525>
oleh
<3588>
tuannya
<2962>
untuk mengurus
<3623>
rumah tangganya
<3588>
dan memberikan
<1325>
makanan
<4620>
kepada hamba-hamba yang
<1722>
lain pada waktunya
<2540>
.

[<2532> <687> <1510> <1909> <2322> <846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
τις
<5101>
I-NSM
αρα
<687>
PRT-I
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
πιστος
<4103>
A-NSM
οικονομος
<3623>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
φρονιμος
<5429>
A-NSM
ον
<3739>
R-ASM
καταστησει
<2525> <5692>
V-FAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
θεραπειας
<2322>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
του
<3588>
T-GSM
διδοναι
<1325> <5721>
V-PAN
εν
<1722>
PREP
καιρω
<2540>
N-DSM
[το]
<3588>
T-ASN
σιτομετριον
<4620>
N-ASN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
ο


<3588>
E-NMS
κσ
˚Κύριος,
κύριος
<2962>
N-NMS
τισ
“Τίς
τίς
<5101>
R-NMS
αρα
ἄρα
ἄρα
<686>
D
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
πιστοσ
πιστὸς
πιστός
<4103>
A-NMS
οικονομοσ
οἰκονόμος
οἰκονόμος
<3623>
N-NMS
ο


<3588>
E-NMS
φρονιμοσ
φρόνιμος,
φρόνιμος
<5429>
A-NMS
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
καταστησει
καταστήσει
καθίστημι
<2525>
V-IFA3S
ο


<3588>
E-NMS
κσ
˚Κύριος
κύριος
<2962>
N-NMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
θεραπειασ
θεραπείας
θεραπεία
<2322>
N-GFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
του
τοῦ

<3588>
R-GNS
διδοναι
διδόναι
δίδωμι
<1325>
V-NPA
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
καιρω
καιρῷ
καιρός
<2540>
N-DMS
σιτομετριον
σιτομέτριον;
σιτομέτριον
<4620>
N-ANS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 12:42

1 Jawab Tuhan: g  "Jadi, siapakah pengurus rumah yang setia dan bijaksana yang akan diangkat oleh tuannya menjadi kepala atas semua hambanya untuk memberikan makanan kepada mereka pada waktunya?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 12:42

Jawab Tuhan: "Jadi, siapakah 1  pengurus rumah 2  yang setia dan bijaksana yang akan diangkat 3  oleh tuannya menjadi 3  kepala atas semua hambanya untuk memberikan 4  makanan kepada mereka pada waktunya 5 ?

Catatan Full Life

Luk 12:42-48 1

Nas : Luk 12:42-48

Yesus memakai perumpamaan ini untuk menggambarkan dua cara hidup yang mungkin bagi para murid-Nya mengingat ketidakhadiran-Nya dan janji kedatangan-Nya.

  1. 1) Mereka bisa setia dan taat, selalu berjaga-jaga dan siap secara rohani untuk kedatangan Tuhan pada tiap saat, dan mereka akan menerima berkat Tuannya

    (lihat cat. --> Luk 12:35;

    lihat cat. --> Mr 13:35;

    lihat cat. --> Yoh 14:3).

    [atau ref. Luk 12:35; Mr 13:35; Yoh 14:3]

  2. 2) Mereka dapat bersikap acuh tak acuh dan berpikiran duniawi, percaya bahwa Tuhan akan menangguhkan kedatangan-Nya, tidak lagi melawan dosa dan meninggalkan jalan kesetiaan; kemudian mereka akan menerima hukuman Allah dan mewarisi kehinaan yang kekal dan kebinasaan pada saat kedatangan-Nya (ayat Luk 12:45-46; bd.

    lihat cat. --> Mat 24:44;

    lihat cat. --> Yoh 5:24;

    lihat cat. --> Yoh 15:6).

    [atau ref. Mat 24:44; Yoh 5:24; 15:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA