Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 4:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 4:2

"Katakanlah kepada orang Israel: Apabila seseorang tidak dengan sengaja g  berbuat dosa dalam sesuatu hal yang dilarang TUHAN dan ia memang melakukan salah satu dari padanya, h 

AYT (2018)

“Sampaikanlah kepada bangsa Israel dengan berkata, ‘Jika seseorang berdosa karena ketidaksengajaan dalam melakukan sesuatu yang dilarang oleh TUHAN, tetapi dia melakukan salah satu dari itu,

TL (1954) ©

SABDAweb Im 4:2

Sampaikanlah kepada bani Israel perkataan ini: Jikalau barang seorang sudah berdosa, sebab ia sesat dari pada barang suatu hukum Tuhan dan telah dibuatnya barang suatu yang tiada boleh dibuat sekali-kali;

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 4:2

mengumumkan kepada bangsa Israel bahwa siapa saja yang dengan tidak disengaja berdosa karena melanggar salah satu dari perintah-perintah TUHAN, harus mengikuti peraturan ini.

MILT (2008)

"Berbicaralah kepada bani Israel dengan mengatakan: Ketika seseorang berdosa dalam dosa ketidakhati-hatian terhadap beberapa perintah TUHAN YAHWEH 03068 yang seharusnya tidak dilakukan, tetapi dia telah melakukan salah satu dari padanya.

Shellabear 2011 (2011)

"Katakanlah kepada bani Israil, 'Bisa jadi seseorang tanpa sengaja berdosa, melakukan salah satu dari hal-hal yang dilarang oleh ALLAH.

AVB (2015)

“Beritahulah orang Israel dan katakan, ‘Seandainya seseorang itu tersilap lalu berdosa tanpa disengajakan dengan melakukan satu daripada mana-mana larangan TUHAN:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 4:2

"Katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
orang
<01121>
Israel
<03478>
: Apabila
<03588>
seseorang
<05315>
tidak dengan sengaja
<07684>
berbuat dosa
<02398>
dalam sesuatu
<03605>
hal
<04687>
yang
<0834>
dilarang
<06213> <03808>
TUHAN
<03068>
dan ia memang melakukan
<06213>
salah satu
<0259>
dari padanya
<02007>
,

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 4:2

Sampaikanlah
<01696>
kepada
<0413>
bani
<01121>
Israel
<03478>
perkataan ini
<0559>
: Jikalau
<03588>
barang seorang
<05315>
sudah berdosa
<02398>
, sebab ia sesat
<07684>
dari pada barang suatu
<03605>
hukum
<04687>
Tuhan
<03068>
dan telah
<0834>
dibuatnya barang suatu yang tiada
<03808>
boleh dibuat
<06213>
sekali-kali
<02007>
;
AYT ITL
“Sampaikanlah
<01696>
kepada
<0413>
bangsa
<01121>
Israel
<03478>
dengan berkata
<0559>
, ‘Jika seseorang
<05315>
berdosa
<02398>
karena
<03588>
ketidaksengajaan
<07684>
dalam melakukan sesuatu
<04687>
yang
<0834>
dilarang
<03808> <06213>
oleh TUHAN
<03068>
, tetapi dia melakukan
<06213>
salah satu
<0259>
dari itu,

[<03605> <02007>]
AVB ITL
“Beritahulah
<01696>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dan katakan
<0559>
, ‘Seandainya seseorang
<05315>
itu tersilap lalu berdosa
<02398>
tanpa disengajakan
<07684>
dengan melakukan
<06213>
satu
<0259>
daripada mana-mana
<03605>
larangan
<04687> <03808> <06213>
TUHAN
<03068>
:

[<0413> <0834> <02007>]
HEBREW
hnhm
<02007>
txam
<0259>
hvew
<06213>
hnyvet
<06213>
al
<03808>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
twum
<04687>
lkm
<03605>
hggsb
<07684>
ajxt
<02398>
yk
<03588>
spn
<05315>
rmal
<0559>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
la
<0413>
rbd (4:2)
<01696>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 4:2

"Katakanlah kepada orang Israel: Apabila seseorang tidak dengan sengaja 1  berbuat dosa dalam sesuatu hal yang dilarang 2  TUHAN dan ia memang melakukan 2  salah satu dari padanya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA