Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 5:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 5:23

katanya: "Kami mendapati penjara terkunci dengan sangat rapihnya dan semua pengawal ada di tempatnya di muka pintu, tetapi setelah kami membukanya, tidak seorangpun yang kami temukan di dalamnya."

AYT (2018)

dengan berkata, “Kami mendapati penjara itu terkunci dengan seluruh pengamanan dan para penjaga berdiri di depan pintu, tetapi ketika kami membukanya, kami tidak menemukan seorang pun di dalamnya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 5:23

katanya, "Penjara itu kami dapati terkunci dengan cermatnya, dan penunggu penjara itu pun ada berdiri di muka segala pintu itu; tetapi setelah kami buka, maka kami dapati tiada seorang pun lagi di dalamnya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 5:23

"Pada waktu kami sampai di penjara," kata mereka kepada mahkamah, "kami dapati pintu penjara itu terkunci baik-baik, dan pengawal-pengawal sedang berjaga di pintu. Tetapi pada waktu kami membuka pintu itu, kami tidak mendapati seorang pun di dalamnya."

TSI (2014)

“Kami menemukan pintu-pintu penjara terkunci rapat, dan masing-masing penjaga berdiri di depan setiap pintu. Tetapi ketika kami membuka pintu-pintu itu, tidak ada orang lagi di dalamnya.”

MILT (2008)

sambil mengatakan, "Memang kami mendapati penjara itu tertutup dengan seluruh pengamanan dan para penjaga sedang berdiri di luar di depan pintu. Namun, setelah membukanya, kami tidak menemukan seorang pun di dalamnya."

Shellabear 2011 (2011)

"Kami dapati penjara itu terkunci dengan baik dan semua pengawal berada di tempatnya di depan pintu. Tetapi ketika kami membuka pintu penjara itu, kami tidak menemukan seorang pun di dalamnya!"

AVB (2015)

“Kami dapati pintu penjara tetap berkunci dan pengawal-pengawal berjaga di situ, tetapi apabila kami membuka pintu, kami dapati tiada seorang pun di dalam penjara itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 5:23

katanya
<3004>
: "Kami mendapati
<2147>
penjara
<1201>
terkunci
<2808>
dengan
<1722>
sangat
<3956>
rapihnya
<803>
dan
<2532>
semua pengawal
<5441>
ada di tempatnya
<2476>
di muka
<1909>
pintu
<2374>
, tetapi
<1161>
setelah
<455> <0>
kami membukanya
<0> <455>
, tidak seorangpun
<3762>
yang kami temukan
<2147>
di dalamnya
<2080>
."

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 5:23

katanya
<3004>
, "Penjara
<1201>
itu kami dapati
<2147>
terkunci
<2808>
dengan
<1722>
cermatnya
<803>
, dan
<2532>
penunggu
<5441>
penjara itu pun ada berdiri
<2476>
di muka
<1909>
segala pintu
<2374>
itu; tetapi
<1161>
setelah kami buka
<455>
, maka kami dapati
<2147>
tiada seorang pun
<3762>
lagi di dalamnya
<2080>
."
AYT ITL
dengan berkata
<3004>
, "Kami mendapati
<2147>
penjara
<1201>
itu
<3754>
terkunci
<2808>
dengan
<1722>
seluruh
<3956>
pengamanan
<803>
dan
<2532>
para penjaga
<5441>
berdiri
<2476>
di depan
<1909>
pintu
<2374>
, tetapi
<1161>
ketika kami membukanya
<455>
, kami tidak
<3762>
menemukan
<2147>
seorang pun di dalamnya
<2080>
."
AVB ITL
“Kami dapati
<2147>
pintu penjara
<1201>
tetap berkunci
<2808>
dan
<2532>
pengawal-pengawal
<5441>
berjaga
<2476>
di situ
<1909>
, tetapi apabila kami membuka
<455>
pintu
<2374>
, kami dapati
<2147>
tiada seorang pun
<3762>
di dalam penjara itu.”

[<3004> <3754> <1722> <3956> <803> <1161> <2080>]
GREEK WH
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
οτι
<3754>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
δεσμωτηριον
<1201>
N-ASN
ευρομεν
<2147> <5627>
V-2AAI-1P
κεκλεισμενον
<2808> <5772>
V-RPP-ASN
εν
<1722>
PREP
παση
<3956>
A-DSF
ασφαλεια
<803>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
φυλακας
<5441>
N-APM
εστωτας
<2476> <5761>
V-RAP-APM
επι
<1909>
PREP
των
<3588>
T-GPF
θυρων
<2374>
N-GPF
ανοιξαντες
<455> <5660>
V-AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
εσω
<2080>
ADV
ουδενα
<3762>
A-ASM
ευρομεν
<2147> <5627>
V-2AAI-1P
GREEK SR
λεγοντεσ
λέγοντες,
λέγω
<3004>
V-PPANMP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
το
“Τὸ

<3588>
E-ANS
δεσμωτηριον
δεσμωτήριον
δεσμωτήριον
<1201>
N-ANS
ευρομεν
εὕρομεν
εὑρίσκω
<2147>
V-IAA1P
κεκλεισμενον
κεκλεισμένον
κλείω
<2808>
V-PEPANS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
παση
πάσῃ
πᾶς
<3956>
E-DFS
ασφαλεια
ἀσφαλείᾳ,
ἀσφάλεια
<803>
N-DFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
φυλακασ
φύλακας
φύλαξ
<5441>
N-AMP
εστωτασ
ἑστῶτας
ἱστάω
<2476>
V-PEAAMP
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
των
τῶν

<3588>
E-GFP
θυρων
θυρῶν,
θύρα
<2374>
N-GFP
ανοιξαντεσ
ἀνοίξαντες
ἀνοίγω
<455>
V-PAANMP
δε
δὲ,
δέ
<1161>
C
εσω
ἔσω
ἔσω
<2080>
D
ουδενα
οὐδένα
οὐδείς
<3762>
R-AMS
ευρομεν
εὕρομεν.”
εὑρίσκω
<2147>
V-IAA1P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 5:23

katanya: "Kami mendapati penjara 1  terkunci dengan sangat rapihnya dan semua pengawal ada di tempatnya di muka pintu, tetapi setelah kami membukanya, tidak seorangpun yang kami temukan di dalamnya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA