Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 23:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 23:12

Dan setelah hari siang orang-orang Yahudi mengadakan komplotan p  dan bersumpah dengan mengutuk diri, bahwa mereka tidak akan makan atau minum, sebelum mereka membunuh Paulus. q 

AYT (2018)

Ketika hari siang, orang-orang Yahudi mengadakan persekongkolan dan mengikat diri mereka sendiri dengan sumpah untuk tidak makan atau minum apa pun sampai mereka membunuh Paulus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 23:12

Setelah siang hari maka orang Yahudi itu pun bersepakatlah menjunjung sumpah mengatakan, bahwa tiada mereka itu mau makan atau minum sehingga sampai Paulus dibunuhnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 23:12

Pagi-pagi keesokan harinya, orang-orang Yahudi mulai mengadakan komplotan. Mereka bersumpah tidak akan makan atau minum kalau mereka belum membunuh Paulus.

TSI (2014)

Besok paginya orang Yahudi berkumpul diam-diam untuk mengatur rencana membunuh Paulus. Mereka masing-masing juga bersumpah, “Saya tidak akan makan atau minum apa pun sebelum berhasil menghabisi Paulus! Biar Allah menghukum saya kalau saya melanggarnya.”

MILT (2008)

Dan ketika siang hari tiba, sambil membuat persekongkolan, beberapa orang Yahudi bersumpah pada dirinya sendiri dengan berkata tidak makan tidak pula minum sampai mereka dapat membunuh Paulus.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika hari sudah siang, orang-orang Israil bermufakat dan bersumpah dengan mengutuki diri bahwa mereka tidak akan makan atau minum sebelum Paul dibunuh.

AVB (2015)

Setelah hari siang, orang Yahudi membuat pakatan. Mereka bersumpah tidak akan makan dan minum hingga mereka membunuh Paulus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 23:12

Dan
<1161>
setelah
<1096>
hari siang
<2250>
orang-orang Yahudi
<2453>
mengadakan
<4160>
komplotan
<4963>
dan bersumpah
<3004>
dengan mengutuk
<332>
diri
<1438>
, bahwa mereka tidak
<3383>
akan makan
<5315>
atau
<3383>
minum
<4095>
, sebelum
<2193>
mereka membunuh
<615>
Paulus
<3972>
.

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 23:12

Setelah siang hari
<2250>
maka orang Yahudi
<2453>
itu pun bersepakatlah
<4160> <4963>
menjunjung sumpah
<332>
mengatakan
<3004>
, bahwa tiada
<3383>
mereka itu mau makan
<5315>
atau
<3383>
minum
<4095>
sehingga sampai
<2193>
Paulus
<3972>
dibunuhnya
<615>
.
AYT ITL
Ketika
<1161>
hari siang
<2250>
, orang-orang Yahudi
<2453>
mengadakan
<4160>
persekongkolan
<4963>
dan mengikat
<332>
diri mereka sendiri
<1438>
dengan sumpah
<3004>
untuk tidak
<3383>
makan
<5315>
atau
<3383>
minum
<4095>
apa pun sampai
<2193>
mereka
<3739>
membunuh
<615>
Paulus
<3972>
.

[<1096>]
AVB ITL
Setelah
<1096>
hari siang
<2250>
, orang Yahudi
<2453>
membuat
<4160>
pakatan
<4963>
. Mereka bersumpah
<332>
tidak
<3383>
akan makan
<5315>
dan
<3383>
minum
<4095>
hingga
<2193>
mereka membunuh
<615>
Paulus
<3972>
.

[<1161> <1438> <3004> <3739>]
GREEK
γενομενης
<1096> <5637>
V-2ADP-GSF
δε
<1161>
CONJ
ημερας
<2250>
N-GSF
ποιησαντες
<4160> <5660>
V-AAP-NPM
συστροφην
<4963>
N-ASF
οι
<3588>
T-NPM
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
ανεθεματισαν
<332> <5656>
V-AAI-3P
εαυτους
<1438>
F-3APM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
μητε
<3383>
CONJ
φαγειν
<5315> <5629>
V-2AAN
μητε
<3383>
CONJ
πιειν
<4095> <5629>
V-2AAN
εως
<2193>
CONJ
ου
<3739>
R-GSM
αποκτεινωσιν
<615> <5725>
V-PAS-3P
τον
<3588>
T-ASM
παυλον
<3972>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 23:12

1 Dan setelah hari siang orang-orang Yahudi mengadakan komplotan dan bersumpah dengan mengutuk 2  3  diri, bahwa mereka tidak akan makan 4  atau minum, sebelum mereka membunuh Paulus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA