Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 5:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 5:22

Lalu Musa kembali menghadap TUHAN, katanya: "Tuhan, mengapakah Kauperlakukan umat ini f  begitu bengis? Mengapa pula aku yang Kauutus 1 ?

AYT (2018)

Setelah itu, Musa kembali kepada TUHAN dan berkata, “Oh, TUHAN, mengapa Engkau melakukan hal yang jahat kepada bangsa ini? Mengapa pula Engkau mengutusku?

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 5:22

Maka kembalilah Musa menghadap Tuhan, sembahnya: Ya Tuhan! mengapa maka Tuhan mendatangkan jahat atas bangsa ini? Mengapa juga Tuhan menyuruhkan hamba?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 5:22

Lalu Musa menghadap TUHAN lagi dan berkata, "Tuhan, mengapa bangsa Israel Kauperlakukan seburuk itu? Mengapa Engkau mengutus saya ke sini?

TSI (2014)

Musa kembali menghadap TUHAN dan berkata, “Ya Penguasaku, mengapa Engkau menambah masalah kepada umat-Mu? Untuk apa Engkau mengutus aku?

MILT (2008)

Lalu, kembalilah Musa kepada TUHAN YAHWEH 03068 dan berkata, "Tuhan Tuhan 0136, mengapa Engkau bertindak kejam terhadap umat ini? Mengapa pula Engkau mengutus aku?

Shellabear 2011 (2011)

Maka kembalilah Musa menghadap ALLAH, katanya, "Ya Rabbi, mengapa Engkau menyusahkan bangsa ini? Mengapa pula Engkau mengutus hamba-Mu ini?

AVB (2015)

Maka kembalilah Musa menghadap TUHAN, katanya, “Ya Tuhan, mengapakah Engkau menyusahkan bangsa ini? Mengapakah pula Engkau mengutus hamba-Mu ini?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 5:22

Lalu Musa
<04872>
kembali
<07725>
menghadap
<0413>
TUHAN
<03068>
, katanya
<0559>
: "Tuhan
<0136>
, mengapakah
<04100>
Kauperlakukan
<07489> <00>
umat
<05971>
ini
<02088>
begitu bengis
<00> <07489>
? Mengapa
<04100>
pula
<02088>
aku yang Kauutus
<07971>
?
TL ITL ©

SABDAweb Kel 5:22

Maka kembalilah
<07725>
Musa
<04872>
menghadap
<0413>
Tuhan
<03068>
, sembahnya
<0559>
: Ya Tuhan
<0136>
! mengapa
<04100>
maka Tuhan mendatangkan jahat
<07489>
atas bangsa
<05971>
ini
<02088>
? Mengapa
<04100>
juga
<02088>
Tuhan menyuruhkan
<07971>
hamba?
AYT ITL
Setelah itu, Musa
<04872>
kembali
<07725>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
dan berkata
<0559>
, “Oh, TUHAN
<0136>
, mengapa
<04100>
Engkau melakukan hal yang jahat
<07489>
kepada bangsa
<05971>
ini
<02088>
? Mengapa
<04100>
pula Engkau mengutusku
<07971>
?

[<02088>]
AVB ITL
Maka kembalilah
<07725>
Musa
<04872>
menghadap
<0413>
TUHAN
<03068>
, katanya
<0559>
, “Ya Tuhan
<0136>
, mengapakah
<04100>
Engkau menyusahkan
<07489>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
? Mengapakah
<04100>
pula Engkau mengutus
<07971>
hamba-Mu ini
<02088>
?
HEBREW
yntxls
<07971>
hz
<02088>
hml
<04100>
hzh
<02088>
Mel
<05971>
hterh
<07489>
hml
<04100>
ynda
<0136>
rmayw
<0559>
hwhy
<03068>
la
<0413>
hsm
<04872>
bsyw (5:22)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 5:22

Lalu Musa kembali menghadap TUHAN, katanya: "Tuhan, mengapakah Kauperlakukan umat ini f  begitu bengis? Mengapa pula aku yang Kauutus 1 ?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 5:22

Lalu Musa kembali 1  menghadap TUHAN, katanya: "Tuhan, mengapakah Kauperlakukan umat ini begitu bengis? Mengapa pula aku yang Kauutus 2 ?

Catatan Full Life

Kel 5:22 1

Nas : Kel 5:22

Musa mengabaikan atau melupakan apa yang dikatakan Allah sebelumnya mengenai tanggapan-tanggapan Firaun (Kel 3:19-20; 4:21). Ia kecewa karena ketaatannya kepada Allah mendatangkan kesulitan dan tidak segera berhasil. Sering kali orang percaya di bawah perjanjian yang baru lupa bahwa Firman Allah telah mengatakan "untuk masuk ke dalam Kerajaan Allah, kita harus mengalami banyak sengsara" (Kis 14:22; bd. Yoh 16:33; 1Tes 3:3; 2Tim 3:12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA