Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 48:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 48:18

Katanya kepada ayahnya: "Janganlah demikian, ayahku, sebab inilah yang sulung, letakkanlah tangan kananmu ke atas kepalanya. k "

AYT (2018)

Yusuf berkata kepada ayahnya, “Ayah, tangan kananmu ada pada anak yang salah. Manasye adalah anak sulung. Letakkanlah tangan kananmu ke atasnya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 48:18

Maka kata Yusuf kepada bapanya: Janganlah demikian, ya bapaku! karena inilah yang sulung; tumpangkanlah kiranya tanganmu yang kanan di atas kepala dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 48:18

Katanya kepada Ayahnya, "Jangan begitu, Ayah. Inilah anak yang sulung; letakkanlah tangan kanan Ayah ke atas kepalanya."

TSI (2014)

“Jangan seperti itu, Ayah,” kata Yusuf kepada Yakub. “Yang sulung ada di sebelah sini. Letakkanlah tangan kanan Ayah di kepala anakku yang sulung.”

MILT (2008)

Dan Yusuf berkata kepada ayahnya, "Janganlah demikian ayahku, karena inilah yang sulung, tumpangkanlah tangan kananmu di atas kepalanya."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Yusuf kepada ayahnya, "Jangan demikian, Ayah, karena inilah yang sulung. Letakkanlah tangan kanan Ayah ke atas kepalanya."

AVB (2015)

Kata Yusuf kepada ayahnya, “Janganlah begitu, ayah, kerana Manasye inilah yang sulung. Letakkanlah tangan kanan ayah ke atas kepalanya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 48:18

Katanya
<0559>
kepada
<0413>
ayahnya
<01>
: "Janganlah
<03808>
demikian
<03651>
, ayahku
<01>
, sebab
<03588>
inilah
<02088>
yang sulung
<01060>
, letakkanlah
<07760>
tangan kananmu
<03225>
ke atas
<05921>
kepalanya
<07218>
."

[<03130>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 48:18

Maka kata
<0559>
Yusuf
<03130>
kepada
<0413>
bapanya
<01>
: Janganlah
<03808>
demikian
<03651>
, ya bapaku
<01>
! karena
<03588>
inilah
<02088>
yang sulung
<01060>
; tumpangkanlah
<07760>
kiranya tanganmu yang kanan
<03225>
di atas
<05921>
kepala
<07218>
dia.
AYT ITL
Yusuf
<03130>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
ayahnya
<01>
, “Ayah
<01>
, tangan kananmu ada pada anak yang salah. Manasye adalah anak sulung
<01060>
. Letakkanlah
<07760>
tangan kananmu
<03225>
ke
<05921>
atasnya
<07218>
.”

[<03808> <03651> <02088>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Yusuf
<03130>
kepada
<0413>
ayahnya
<01>
, “Janganlah
<03808>
begitu
<03651>
, ayah
<01>
, kerana
<03588>
Manasye inilah
<02088>
yang sulung
<01060>
. Letakkanlah
<07760>
tangan kanan
<03225>
ayah ke atas
<05921>
kepalanya
<07218>
.”
HEBREW
wsar
<07218>
le
<05921>
Knymy
<03225>
Myv
<07760>
rkbh
<01060>
hz
<02088>
yk
<03588>
yba
<01>
Nk
<03651>
al
<03808>
wyba
<01>
la
<0413>
Powy
<03130>
rmayw (48:18)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 48:18

Katanya kepada ayahnya 1 : "Janganlah demikian, ayahku 1 , sebab inilah yang sulung 2 , letakkanlah tangan kananmu ke atas kepalanya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA