Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 21:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 21:18

Bangunlah, angkatlah anak itu, dan bimbinglah dia, sebab Aku akan membuat dia menjadi bangsa d  yang besar."

AYT (2018)

Bangunlah! Angkat anak itu dan tegakkan dia dengan tanganmu sebab Aku akan menjadikannya suatu bangsa yang besar.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 21:18

Bangunlah engkau, angkatlah budak itu, sokonglah dia, karena Aku akan menjadikan dia suatu bangsa yang besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 21:18

Pergilah kepada anakmu, angkat dan tenangkanlah dia. Aku akan menjadikan keturunannya suatu bangsa yang besar."

TSI (2014)

Bangunlah! Bantu anakmu itu berdiri dan tuntunlah dia berjalan. Aku sudah berjanji bahwa Ismael akan menjadi nenek moyang dari bangsa yang besar.”

MILT (2008)

Bangunlah, berdirikanlah anak itu dan tegakkanlah dia dengan tanganmu, karena Aku akan mempersiapkan dia sebagai suatu bangsa yang besar."

Shellabear 2011 (2011)

Bangkitlah, angkatlah anak itu, dan tuntunlah dia, karena Aku akan membuat dia menjadi suatu bangsa yang besar."

AVB (2015)

Bangkitlah, angkatlah anak itu, dan tuntunlah dia, kerana Aku akan menjadikannya satu bangsa yang besar.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 21:18

Bangunlah
<06965>
, angkatlah
<05375>
anak
<05288>
itu, dan bimbinglah
<02388>
dia, sebab
<03588>
Aku akan membuat
<07760>
dia menjadi bangsa
<01471>
yang besar
<01419>
."

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 21:18

Bangunlah
<06965>
engkau, angkatlah
<05375>
budak
<05288>
itu, sokonglah
<03027> <02388>
dia, karena
<03588>
Aku akan menjadikan
<07760>
dia suatu bangsa
<01471>
yang besar
<01419>
.
AYT ITL
Bangunlah
<06965>
! Angkat
<05375>
anak
<05288>
itu dan tegakkan dia dengan tanganmu
<03027>
sebab
<03588>
Aku akan menjadikannya suatu bangsa
<01471>
yang besar
<01419> <07760>
.”

[<0853> <02388> <0853> <00>]
AVB ITL
Bangkitlah
<06965>
, angkatlah
<05375>
anak
<05288>
itu, dan tuntunlah
<02388>
dia, kerana
<03588>
Aku akan menjadikannya
<07760>
satu bangsa
<01471>
yang besar
<01419>
.”

[<0853> <0853> <03027> <00>]
HEBREW
wnmyva
<07760>
lwdg
<01419>
ywgl
<01471>
yk
<03588>
wb
<0>
Kdy
<03027>
ta
<0853>
yqyzxhw
<02388>
renh
<05288>
ta
<0853>
yav
<05375>
ymwq (21:18)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 21:18

Bangunlah, angkatlah anak itu, dan bimbinglah dia, sebab Aku akan membuat 1  dia menjadi bangsa yang besar."

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA