Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:8

Pergilah kamu ke pesta itu. Aku belum pergi ke situ, karena waktu-Ku p  belum genap."

AYT (2018)

Pergilah kalian ke perayaan itu. Aku belum pergi ke perayaan itu karena waktu-Ku belum tiba.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:8

Hendaklah kamu pergi memuliakan hari raya. Aku belum hendak pergi memuliakan hari raya ini, karena saat-Ku belum sampai."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:8

Pergilah kalian sendiri ke perayaan itu. Aku tidak pergi sebab belum waktunya buat Aku."

TSI (2014)

Biarlah kalian saja yang pergi ke perayaan itu. Aku tidak akan pergi sekarang, karena belum tiba waktu-Ku untuk pergi ke sana.”

MILT (2008)

Naiklah kamu ke perayaan itu! Aku belumlah naik ke perayaan itu, karena saat-Ku belum digenapi."

Shellabear 2011 (2011)

Pergilah kamu ke perayaan itu. Aku belum pergi ke perayaan itu sebab waktu-Ku belum tiba."

AVB (2015)

Pergilah menyambut perayaan itu. Aku tidak pergi kerana saat-Ku belum sampai sepenuhnya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:8

Pergilah
<305>
kamu
<5210>
ke
<1519>
pesta
<1859>
itu. Aku
<1473>
belum
<3768>
pergi
<305>
ke
<1519>
situ
<1859> <3778>
, karena
<3754>
waktu-Ku
<1699> <2540>
belum
<3768>
genap
<4137>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:8

Hendaklah kamu
<5210>
pergi
<305>
memuliakan
<1519>
hari raya
<1859>
. Aku
<1473>
belum
<3768>
hendak pergi
<305>
memuliakan
<1519>
hari raya
<1859>
ini
<3778>
, karena
<3754>
saat-Ku
<1699> <2540>
belum
<3768>
sampai
<4137>
."
AYT ITL
Pergilah
<305>
kalian
<5210>
ke
<1519>
perayaan
<1859>
itu. Aku
<1473>
belum
<3768>
pergi
<305>
ke
<1519>
perayaan
<1859>
itu
<3778>
karena
<3754>
waktu-Ku
<2540>
belum
<3768>
tiba
<4137>
."

[<1699>]
AVB ITL
Pergilah
<305>
menyambut
<1519>
perayaan
<1859>
itu. Aku
<1473>
tidak
<3768>
pergi
<305>
kerana
<3754>
saat-Ku
<2540>
belum
<3768>
sampai sepenuhnya
<4137>
.”

[<5210> <1519> <1859> <3778> <1699>]
GREEK
υμεις
<5210>
P-2NP
αναβητε
<305> <5628>
V-2AAM-2P
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
εορτην
<1859>
N-ASF
εγω
<1473>
P-1NS
{VAR1: ουπω
<3768>
ADV
} {VAR2: ουκ
<3756>
PRT-N
} αναβαινω
<305> <5719>
V-PAI-1S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
εορτην
<1859>
N-ASF
ταυτην
<3778>
D-ASF
οτι
<3754>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
εμος
<1699>
S-1NSM
καιρος
<2540>
N-NSM
ουπω
<3768>
ADV
πεπληρωται
<4137> <5769>
V-RPI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:8

Pergilah 1  kamu ke pesta itu. Aku belum pergi 1  ke situ, karena waktu-Ku belum 1  genap."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA