Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 24:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:18

Mereka hanyut q  di permukaan air, r  bagian mereka terkutuk s  di bumi; mereka tidak lagi pergi ke kebun anggur t  mereka.

AYT (2018)

Betapa cepatnya mereka tersapu di permukaan air. Bagian mereka di bumi terkutuk sehingga tidak ada seorang pun yang membelok ke arah kebun-kebun anggur mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 24:18

Mereka itu seperti barang yang ringan di atas muka air; terkutuklah bahagiannya di atas bumi, tiada pernah mereka itu menurut jalan ke kebun anggur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 24:18

Lalu kata Zofar, "Orang jahat hanyut oleh air bah, tanah miliknya terkutuk oleh Allah; kebun anggurnya kini sepi; tak ada yang bekerja di situ lagi.

MILT (2008)

Dia ringan di atas permukaan air, bagian mereka diumpat di bumi, dia tidak dapat berbalik ke jalan kebun anggur.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka hanyut dengan cepat di permukaan air, bagian mereka terkutuk di bumi. Tidak ada lagi yang pergi ke kebun anggur mereka.

AVB (2015)

Mereka hanyut dengan cepat di permukaan air, bahagian mereka terkutuk di bumi. Tidak ada lagi yang pergi ke kebun anggur mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 24:18

Mereka
<01931>
hanyut
<07031>
di
<05921>
permukaan
<06440>
air
<04325>
, bagian
<02513>
mereka terkutuk
<07043>
di bumi
<0776>
; mereka tidak
<03808>
lagi pergi
<06437>
ke
<01870>
kebun anggur
<03754>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 24:18

Mereka itu seperti barang yang ringan
<07031>
di atas
<05921>
muka
<06440>
air
<04325>
; terkutuklah
<07043>
bahagiannya
<02513>
di atas bumi
<0776>
, tiada
<03808>
pernah
<06437>
mereka itu menurut jalan
<01870>
ke kebun anggur
<03754>
.
AYT ITL
Betapa cepatnya
<07031>
mereka tersapu di
<05921>
permukaan
<06440>
air
<04325>
. Bagian
<02513>
mereka di bumi
<0776>
terkutuk
<07043>
sehingga tidak ada seorang pun
<03808>
yang membelok
<06437>
ke arah
<01870>
kebun-kebun anggur
<03754>
mereka.

[<01931>]
AVB ITL
Mereka hanyut dengan cepat
<07031>
di
<05921>
permukaan
<06440>
air
<04325>
, bahagian
<02513>
mereka terkutuk
<07043>
di bumi
<0776>
. Tidak ada
<03808>
lagi yang pergi
<06437>
ke kebun anggur
<03754>
mereka.

[<01931> <01870>]
HEBREW
Mymrk
<03754>
Krd
<01870>
hnpy
<06437>
al
<03808>
Urab
<0776>
Mtqlx
<02513>
llqt
<07043>
Mym
<04325>
ynp
<06440>
le
<05921>
awh
<01931>
lq (24:18)
<07031>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:18

Mereka hanyut 1  di permukaan air, bagian 2  mereka terkutuk di bumi; mereka tidak lagi pergi ke kebun anggur mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA