Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 11:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 11:6

dan memberitakan kepadamu rahasia hikmat, q  karena itu ajaib bagi pengertian. Maka engkau akan mengetahui, bahwa Allah tidak memperhitungkan bagimu sebagian dari pada kesalahanmu. r 

AYT (2018)

lalu Dia akan menunjukkan kepadamu rahasia-rahasia hikmat, karena hikmat yang sejati memiliki banyak sisi dalam pengertian. Jadi, ketahuilah bahwa Allah menuntut lebih sedikit dari yang seharusnya ditanggung oleh dosamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 11:6

dan diberinya tahu kepadamu segala rahasia hikmat-Nya, sebab berlapis-lapis adanya, maka diketahuilah olehmu kelak, bahwa karena sebab engkau juga dilupakan Allah kesalahanmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 11:6

Dan semoga engkau diberitahu oleh-Nya, bahwa hikmat itu banyak seginya, dan tak dapat dimengerti manusia. Maka sadarlah engkau bahwa deritamu tak berapa, dibandingkan dengan hukuman yang layak kauterima.

MILT (2008)

dan akan mengatakan kepadamu rahasia hikmat, bahwa suara hikmat adalah bermacam-macam? Ketahuilah kemudian bahwa Allah Elohim 0433 melupakan beberapa kesalahanmu untukmu.

Shellabear 2011 (2011)

Mudah-mudahan Ia mengungkapkan kepadamu rahasia hikmat, karena kebijaksanaan itu memiliki dua sisi. Ketahuilah bahwa Allah melupakan sebagian dari kesalahanmu.

AVB (2015)

Semoga Dia menyingkapkan kepadamu rahsia hikmah, kerana hikmah itu mempunyai dua segi. Ketahuilah bahawa Allah melupakan sebahagian daripada kesalahanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 11:6

dan memberitakan
<05046>
kepadamu rahasia
<08587>
hikmat
<02451>
, karena
<03588>
itu ajaib bagi pengertian
<08454>
. Maka engkau akan mengetahui
<03045>
, bahwa
<03588>
Allah
<0433>
tidak memperhitungkan
<05382>
bagimu sebagian dari pada kesalahanmu
<05771>
.

[<03718>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 11:6

dan diberinya tahu
<05046>
kepadamu segala rahasia
<08587>
hikmat-Nya
<02451>
, sebab
<03588>
berlapis-lapis
<03718>
adanya, maka diketahuilah
<03045>
olehmu kelak, bahwa karena
<03588>
sebab engkau juga dilupakan
<05382>
Allah
<0433>
kesalahanmu
<05771>
.
AYT ITL
lalu Dia akan menunjukkan
<05046>
kepadamu rahasia-rahasia
<08587>
hikmat
<02451>
, karena
<03588>
hikmat yang sejati memiliki banyak sisi
<03718>
dalam pengertian
<08454>
. Jadi, ketahuilah
<03045>
bahwa
<03588>
Allah
<0433>
menuntut lebih sedikit dari yang seharusnya ditanggung
<05382>
oleh dosamu
<05771>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Semoga Dia menyingkapkan
<05046>
kepadamu rahsia
<08587>
hikmah
<02451>
, kerana
<03588>
hikmah
<08454>
itu mempunyai dua segi
<03718>
. Ketahuilah
<03045>
bahawa
<03588>
Allah
<0433>
melupakan
<05382>
sebahagian daripada kesalahanmu
<05771>
.

[<00> <00>]
HEBREW
Knwem
<05771>
hwla
<0433>
Kl
<0>
hsy
<05382>
yk
<03588>
edw
<03045>
hyswtl
<08454>
Mylpk
<03718>
yk
<03588>
hmkx
<02451>
twmlet
<08587>
Kl
<0>
dgyw (11:6)
<05046>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 11:6

dan memberitakan 1  kepadamu rahasia 1  hikmat, karena itu ajaib bagi pengertian. Maka engkau akan mengetahui, bahwa Allah tidak memperhitungkan 2  bagimu sebagian dari pada kesalahanmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA