Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 50:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:41

Lihatlah, suatu bangsa akan datang dari utara, n  suatu suku bangsa yang besar, dan banyak raja, akan bergerak o  maju dari ujung bumi. p 

AYT (2018)

Lihatlah! Suatu bangsa akan datang dari utara, suatu bangsa yang besar, dan banyak raja akan dibangkitkan dari tempat-tempat terjauh di bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 50:41

Bahwasanya adalah suatu bangsa datang dari utara, suatu bangsa yang kuat dan raja yang besar-besar akan menampil kepadanya dari pada segala ujung bumi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 50:41

Suatu bangsa yang kuat sedang bergerak dari negeri yang jauh di utara. Mereka datang bersama banyak raja untuk berperang.

MILT (2008)

Lihatlah, suatu bangsa akan datang dari utara, suatu bangsa yang besar, dan banyak raja akan digerakkan dari ujung-ujung bumi.

Shellabear 2011 (2011)

Lihat, suatu pasukan datang dari sebelah utara. Suatu bangsa yang besar serta banyak raja akan digerakkan dari ujung bumi.

AVB (2015)

Lihat, sebuah pasukan datang dari sebelah utara. Sebuah bangsa yang besar serta ramai rajanya akan digerakkan dari hujung bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 50:41

Lihatlah
<02009>
, suatu bangsa
<05971>
akan datang
<0935>
dari utara
<06828>
, suatu suku bangsa
<01471>
yang besar
<01419>
, dan banyak
<07227>
raja
<04428>
, akan bergerak
<05782>
maju dari ujung
<03411>
bumi
<0776>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 50:41

Bahwasanya
<02009>
adalah suatu bangsa
<05971>
datang
<0935>
dari utara
<06828>
, suatu bangsa
<01471>
yang kuat
<01419>
dan raja
<04428>
yang besar-besar
<07227>
akan menampil
<05782>
kepadanya dari pada segala ujung
<03411>
bumi
<0776>
.
AYT ITL
Lihatlah
<02009>
! Suatu bangsa
<05971>
akan datang
<0935>
dari utara
<06828>
, suatu bangsa
<01471>
yang besar
<01419>
, dan banyak
<07227>
raja
<04428>
akan dibangkitkan
<05782>
dari tempat-tempat terjauh
<03411>
di bumi
<0776>
.
AVB ITL
Lihat
<02009>
, sebuah pasukan
<05971>
datang
<0935>
dari sebelah utara
<06828>
. Sebuah bangsa
<01471>
yang besar
<01419>
serta ramai
<07227>
rajanya
<04428>
akan digerakkan
<05782>
dari hujung
<03411>
bumi
<0776>
.
HEBREW
Ura
<0776>
ytkrym
<03411>
wrey
<05782>
Mybr
<07227>
Myklmw
<04428>
lwdg
<01419>
ywgw
<01471>
Nwpum
<06828>
ab
<0935>
Me
<05971>
hnh (50:41)
<02009>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:41

Lihatlah, suatu bangsa akan datang dari utara, n  suatu suku bangsa yang besar, dan banyak raja, akan bergerak o  maju dari ujung bumi. p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 50:41

1 Lihatlah, suatu bangsa akan datang dari utara, suatu suku bangsa yang besar, dan banyak raja, akan bergerak maju dari ujung bumi.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA