Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 38:23

Konteks
NETBible

“All your wives and your children will be turned over to the Babylonians. 1  You yourself will not escape from them but will be captured by the 2  king of Babylon. This city will be burned down.” 3 

NASB ©

biblegateway Jer 38:23

‘They will also bring out all your wives and your sons to the Chaldeans, and you yourself will not escape from their hand, but will be seized by the hand of the king of Babylon, and this city will be burned with fire.’"

HCSB

All your wives and sons will be brought out to the Chaldeans. You yourself will not escape from them, for you will be seized by the king of Babylon and this city will burn down.'"

LEB

"All your wives and children will be brought to the Babylonians. You will not escape from them. You will be captured by the king of Babylon, and this city will be burned down."

NIV ©

biblegateway Jer 38:23

"All your wives and children will be brought out to the Babylonians. You yourself will not escape from their hands but will be captured by the king of Babylon; and this city will be burned down."

ESV

All your wives and your sons shall be led out to the Chaldeans, and you yourself shall not escape from their hand, but shall be seized by the king of Babylon, and this city shall be burned with fire."

NRSV ©

bibleoremus Jer 38:23

All your wives and your children shall be led out to the Chaldeans, and you yourself shall not escape from their hand, but shall be seized by the king of Babylon; and this city shall be burned with fire."

REB

All your women and children will be led out to the Chaldaeans and you yourself will not escape; you will be seized by the king of Babylon, and this city will be burnt down.”

NKJV ©

biblegateway Jer 38:23

‘So they shall surrender all your wives and children to the Chaldeans. You shall not escape from their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon. And you shall cause this city to be burned with fire.’"

KJV

So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So they shall bring out
<03318> (8688)
all thy wives
<0802>
and thy children
<01121>
to the Chaldeans
<03778>_:
and thou shalt not escape out
<04422> (8735)
of their hand
<03027>_,
but shalt be taken
<08610> (8735)
by the hand
<03027>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>_:
and thou shalt cause this city
<05892>
to be burned
<08313> (8799)
with fire
<0784>_.
{thou shalt cause...: Heb. thou shalt burn, etc}
NASB ©

biblegateway Jer 38:23

'They will also bring
<03318>
out all
<03605>
your wives
<0802>
and your sons
<01121>
to the Chaldeans
<03778>
, and you yourself
<0859>
will not escape
<04422>
from their hand
<03027>
, but will be seized
<08610>
by the hand
<03027>
of the king
<04428>
of Babylon
<0894>
, and this
<0384>
city
<05892>
will be burned
<08313>
with fire
<0784>
.'"
LXXM
(45:23) kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
gunaikav
<1135
N-APF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
tekna
<5043
N-NPN
sou
<4771
P-GS
exaxousin
<1806
V-FAI-3P
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
caldaiouv
<5466
N-APM
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
swyhv
<4982
V-APS-2S
oti
<3754
CONJ
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
basilewv
<935
N-GSM
babulwnov
<897
N-GSF
sullhmfyhsh
<4815
V-FPI-2S
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
poliv
<4172
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
katakauyhsetai
<2618
V-FPI-3S
NET [draft] ITL
“All
<03605>
your wives
<0802>
and your children
<01121>
will be turned over
<03318>
to
<0413>
the Babylonians
<03778>
. You
<0859>
yourself will not
<03808>
escape
<04422>
from
<03027>
them but
<03588>
will be captured
<08610>
by
<03027>
the king
<04428>
of Babylon
<0894>
. This
<02063>
city
<05892>
will be burned down
<08313>
.”
HEBREW
P
sab
<0784>
Prvt
<08313>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
taw
<0853>
vptt
<08610>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
dyb
<03027>
yk
<03588>
Mdym
<03027>
jlmt
<04422>
al
<03808>
htaw
<0859>
Mydvkh
<03778>
la
<0413>
Myauwm
<03318>
Kynb
<01121>
taw
<0853>
Kysn
<0802>
lk
<03605>
taw (38:23)
<0853>

NETBible

“All your wives and your children will be turned over to the Babylonians. 1  You yourself will not escape from them but will be captured by the 2  king of Babylon. This city will be burned down.” 3 

NET Notes

tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.

tn Heb “you yourself will not escape from their hand but will be seized by [caught in] the hand of the king of Babylon.” Neither use of “hand” is natural to the English idiom.

tc This translation follows the reading of the Greek version and a few Hebrew mss. The majority of the Hebrew mss read “and you will burn down this city.” This reading is accepted by the majority of modern commentaries and English versions. Few of the commentaries, however, bother to explain the fact that the particle אֶת (’et), which normally marks the accusative object, is functioning here as the subject. For this point of grammar see BDB 85 s.v. I אֵת 1.b. Or this may be another case where אֵת introduces a new subject (see BDB 85 s.v. אֵת 3.α and see usage in 27:8; 36:22).




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA