Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 8:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 8:16

"Dengus kuda s  musuh terdengar dari Dan; t  karena bunyi ringkik kuda jantan mereka gemetarlah u  seluruh negeri. Mereka datang dan memakan habis v  negeri dengan isinya, kota dengan penduduknya.

AYT (2018)

Dengusan kuda-kuda terdengar dari Dan. Terhadap suara ringkikan kuda-kuda jantan mereka, seluruh negeri gemetar. Sebab, mereka datang dan menghancurkan negeri itu dan segala katanya, kota dan orang-orang yang tinggal di dalamnya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 8:16

Dari Dan kedengaranlah bunyi penghembus segala kudanya, dari pada peringkik segala kuda tejinya gentarlah seisi negeri; mereka itu datang, dimakannya habis akan tanah serta dengan segala kelimpahannya, akan negeri serta dengan segala orang isinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 8:16

Musuh telah berada di kota Dan; ringkikan kuda mereka sudah terdengar, dan seluruh negeri menjadi takut. Musuh datang untuk menghancurkan seluruh negeri kita, juga kota kita dan semua penduduknya."

MILT (2008)

Dari Dan telah terdengar dengus kuda-kuda musuh, seluruh negeri gemetar karena suara pekik pahlawannya. Sebab mereka datang dan melahap habis negeri itu dan kelimpahannya, kotanya dan orang yang hidup di dalamnya.

Shellabear 2011 (2011)

"Dengus kuda musuh terdengar dari Dan. Karena bunyi ringkikan kuda jantan mereka, seluruh negeri gemetar. Mereka datang melahap negeri itu dan segala isinya, kota dan penduduknya.

AVB (2015)

“Dengus kuda musuh terdengar dari Dan. Kerana bunyi ringkikan kuda jantan mereka, seluruh negeri gementar. Mereka datang melahap negeri itu dan segala isinya, kota dan penduduknya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 8:16

"Dengus
<05170>
kuda
<05483>
musuh terdengar
<08085>
dari Dan
<01835>
; karena bunyi
<06963>
ringkik
<04684>
kuda jantan
<047>
mereka gemetarlah
<07493>
seluruh
<03605>
negeri
<0776>
. Mereka datang
<0935>
dan memakan habis
<0398>
negeri
<0776>
dengan isinya
<04393>
, kota
<05892>
dengan penduduknya
<03427>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 8:16

Dari Dan
<01835>
kedengaranlah
<08085>
bunyi
<06963>
penghembus
<05170>
segala kudanya
<05483>
, dari pada peringkik
<04684>
segala kuda tejinya
<047>
gentarlah
<07493>
seisi
<03605>
negeri
<0776>
; mereka itu datang
<0935>
, dimakannya
<0398>
habis akan tanah
<0776>
serta dengan segala kelimpahannya
<04393>
, akan negeri
<05892>
serta dengan segala orang isinya
<03427>
.
AYT ITL
Dengusan
<05170>
kuda-kuda
<05483>
terdengar
<08085>
dari Dan
<01835>
. Terhadap suara
<06963>
ringkikan
<04684>
kuda-kuda jantan
<047>
mereka, seluruh
<03605>
negeri
<0776>
gemetar
<07493>
. Sebab, mereka datang
<0935>
dan menghancurkan
<0398>
negeri
<0776>
itu dan segala katanya
<04393>
, kota
<05892>
dan orang-orang yang tinggal
<03427>
di dalamnya.”

[<00> <00>]
AVB ITL
“Dengus
<05170>
kuda
<05483>
musuh terdengar
<08085>
dari Dan
<01835>
. Kerana bunyi
<06963>
ringkikan
<04684>
kuda jantan
<047>
mereka, seluruh
<03605>
negeri
<0776>
gementar
<07493>
. Mereka datang
<0935>
melahap
<0398>
negeri
<0776>
itu dan segala isinya
<04393>
, kota
<05892>
dan penduduknya
<03427>
.

[<00> <00>]
HEBREW
o
hb
<0>
ybsyw
<03427>
rye
<05892>
hawlmw
<04393>
Ura
<0776>
wlkayw
<0398>
wawbyw
<0935>
Urah
<0776>
lk
<03605>
hser
<07493>
wyryba
<047>
twlhum
<04684>
lwqm
<06963>
wyowo
<05483>
trxn
<05170>
emsn
<08085>
Ndm (8:16)
<01835>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 8:16

"Dengus kuda s  musuh terdengar dari Dan; t  karena bunyi ringkik kuda jantan mereka gemetarlah u  seluruh negeri. Mereka datang dan memakan habis v  negeri dengan isinya, kota dengan penduduknya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 8:16

"Dengus 1  kuda musuh terdengar 2  dari Dan; karena bunyi 4  ringkik kuda jantan 5  mereka gemetarlah seluruh negeri 3 . Mereka datang dan memakan habis negeri 3  dengan isinya, kota dengan penduduknya.

Catatan Full Life

Yer 8:1-22 1

Nas : Yer 8:1-22

Yeremia mengacu kepada pembinasaan Yehuda dan Yerusalem yang mendatang seakan-akan telah terjadi. Nasib mereka adalah akibat dari pemberontakan dan dosa mereka yang tegar (bd. Yer 7:24). Penglihatan tentang kehancuran itu membuat Yeremia sangat sedih (ayat Yer 8:18-22); namun sementara dia memberitakan malapetaka, para nabi palsu menubuatkan damai sejahtera (ayat Yer 8:10-11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA