Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 51:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:44

Aku akan menghukum dewa Bel k  di Babel, dan akan mengeluarkan l  dari mulutnya apa yang ditelannya. Bangsa-bangsa tidak akan datang lagi mengalir kepadanya, tembok m  Babelpun sudah runtuh.

AYT (2018)

Aku akan menghukum Bel di Babel, dan Aku akan mengeluarkan dari mulutnya apa yang telah ia telan. Bangsa-bangsa tidak akan mengalir kepadanya lagi, tembok Babel telah roboh.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 51:44

Demikianlah Aku membalas kepada Bel di Babil dan barang yang telah ditelannya itu akan Kukeluarkan pula dari dalam mulutnya, maka segala orang kafir tiada lagi berkerumun kepadanya, karena pagar tembok Babil sudah roboh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 51:44

Bel, dewa negeri Babel, akan Kuhukum. Akan Kubuat dia mengembalikan apa yang telah dirampasnya. Bangsa-bangsa tidak akan menyembah dia lagi. Tembok-tembok Babel sudah runtuh.

MILT (2008)

Aku akan menghukum Bel di Babilon, dan Aku akan mengeluarkan dari mulutnya apa yang telah dia telan. Bangsa-bangsa tidak akan datang bersama-sama lagi kepadanya. Ya, tembok Babilon akan runtuh."

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan menghukum Dewa Bel di Babel, dan Aku akan mengeluarkan dari mulutnya apa yang ditelannya. Bangsa-bangsa tidak akan berduyun-duyun lagi mendatanginya, tembok Babel pun akan roboh.

AVB (2015)

Aku akan menghukum Dewa Bel di Babel, dan Aku akan mengeluarkan daripada mulutnya apa yang ditelannya. Bangsa-bangsa tidak akan berduyun-duyun lagi mendatanginya, tembok Babel pun akan roboh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 51:44

Aku akan menghukum
<06485>
dewa Bel
<01078>
di Babel
<0894>
, dan akan mengeluarkan
<03318>
dari mulutnya
<06310>
apa yang ditelannya
<01105>
. Bangsa-bangsa
<01471>
tidak
<03808>
akan datang
<05102> <00>
lagi
<05750>
mengalir
<00> <05102>
kepadanya
<0413>
, tembok
<02346>
Babelpun
<0894>
sudah runtuh
<05307>
.

[<05921> <01571>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 51:44

Demikianlah Aku membalas
<06485>
kepada
<05921>
Bel
<01078>
di Babil
<0894>
dan barang yang telah ditelannya
<01105>
itu akan Kukeluarkan
<03318>
pula dari dalam mulutnya
<06310>
, maka
<01571>
segala orang kafir
<01471>
tiada
<03808>
lagi
<05750>
berkerumun
<05102>
kepadanya
<0413>
, karena pagar tembok
<02346>
Babil
<0894>
sudah roboh
<05307>
.
AYT ITL
Aku akan menghukum
<06485>
Bel
<01078>
di Babel
<0894>
, dan Aku akan mengeluarkan
<03318>
dari mulutnya
<06310>
apa yang telah ia telan
<01105>
. Bangsa-bangsa
<01471>
tidak
<03808>
akan mengalir
<05102>
kepadanya
<0413>
lagi
<05750>
, tembok
<02346>
Babel
<0894>
telah roboh
<05307>
.

[<05921> <0853> <01571>]
AVB ITL
Aku akan menghukum
<06485> <05921>
Dewa Bel
<01078>
di Babel
<0894>
, dan Aku akan mengeluarkan
<03318>
daripada mulutnya
<06310>
apa yang ditelannya
<01105>
. Bangsa-bangsa
<01471>
tidak
<03808>
akan berduyun-duyun
<05102>
lagi
<05750>
mendatanginya
<0413>
, tembok
<02346>
Babel
<0894>
pun
<01571>
akan roboh
<05307>
.

[<0853>]
HEBREW
hlpn
<05307>
lbb
<0894>
tmwx
<02346>
Mg
<01571>
Mywg
<01471>
dwe
<05750>
wyla
<0413>
wrhny
<05102>
alw
<03808>
wypm
<06310>
welb
<01105>
ta
<0853>
ytauhw
<03318>
lbbb
<0894>
lb
<01078>
le
<05921>
ytdqpw (51:44)
<06485>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:44

Aku akan menghukum dewa Bel k  di Babel, dan akan mengeluarkan l  dari mulutnya apa yang ditelannya. Bangsa-bangsa tidak akan datang lagi mengalir kepadanya, tembok m  Babelpun sudah runtuh.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 51:44

Aku akan menghukum 1  dewa Bel di Babel, dan akan mengeluarkan 2  dari mulutnya apa yang ditelannya. Bangsa-bangsa 3  tidak akan datang lagi mengalir kepadanya, tembok 4  Babelpun sudah runtuh.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 51:1-64 2

Nas : Yer 51:1-64

Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan umat-Nya dari penindasan. Pada hari-hari terakhir zaman ini, Kristus akan merobohkan seluruh sistem dunia, yang secara simbolis disebut "Babel, kota besar itu" (Wahy 18:2), dengan segenap dosa dan kebejatannya; kebinasaan ini akan menjadi hukuman adil Allah atas dunia yang dikuasai oleh Iblis dan kejahatan

(lihat cat. --> Wahy 17:1).

[atau ref. Wahy 17:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA