Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 48:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 48:41

Kota-kota q  direbut, kubu-kubu pertahanan dirampas. Hati para pahlawan r  Moab pada waktu itu akan seperti hati perempuan yang sakit beranak. s 

AYT (2018)

Keriot akan direbut dan benteng-benteng akan dirampas. Hati para kesatria Moab pada hari itu akan seperti hati para perempuan yang sedang melahirkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 48:41

Bahwa segala negeri sudah dialahkan dan segala kota bentengpun sudah ditawan, maka pada hari itu hati segala orang perkasa dalam Moab seperti hati seorang perempuan yang menyakiti akan beranak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 48:41

Kota-kota dan benteng-bentengnya akan direbut dan tentaranya akan ketakutan seperti wanita yang mau melahirkan.

MILT (2008)

Keriot telah ditangkap, dan benteng-bentengnya telah dirampas; hati para pahlawan di Moab pada waktu itu akan menjadi seperti hati seorang wanita yang sakit bersalin.

Shellabear 2011 (2011)

Keriot direbut, kubu-kubu pertahanan diduduki. Pada waktu itu hati para kesatria Moab akan seperti hati perempuan yang sakit beranak.

AVB (2015)

Keriot direbut, kubu-kubu pertahanan diduduki. Pada waktu itu hati kesateria Moab akan seperti hati perempuan yang sedang sakit bersalin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 48:41

Kota-kota
<07152>
direbut
<03920>
, kubu-kubu pertahanan
<04679>
dirampas
<08610>
. Hati
<03820>
para pahlawan
<01368>
Moab
<04124>
pada waktu
<03117>
itu
<01931>
akan seperti hati
<03820>
perempuan
<0802>
yang sakit beranak
<06887>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 48:41

Bahwa segala negeri sudah dialahkan
<03920>
dan segala kota bentengpun
<04679>
sudah ditawan
<08610>
, maka pada hari
<03117>
itu
<01931>
hati
<03820>
segala orang perkasa
<01368>
dalam Moab
<04124>
seperti hati
<03820>
seorang perempuan
<0802>
yang menyakiti
<06887>
akan beranak.
AYT ITL
Keriot
<07152>
akan direbut
<03920>
dan benteng-benteng
<04679>
akan dirampas
<08610>
. Hati
<03820>
para kesatria
<01368>
Moab
<04124>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
akan seperti hati
<03820>
para perempuan
<0802>
yang sedang melahirkan
<06887>
.

[<01961>]
AVB ITL
Keriot
<07152>
direbut
<03920>
, kubu-kubu pertahanan
<04679>
diduduki
<08610>
. Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
hati
<03820>
kesateria
<01368>
Moab
<04124>
akan seperti hati
<03820>
perempuan
<0802>
yang sedang sakit bersalin
<06887>
.

[<01961>]
HEBREW
hrum
<06887>
hsa
<0802>
blk
<03820>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
bawm
<04124>
yrwbg
<01368>
bl
<03820>
hyhw
<01961>
hvptn
<08610>
twdumhw
<04679>
twyrqh
<07152>
hdkln (48:41)
<03920>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 48:41

Kota-kota q  direbut, kubu-kubu pertahanan dirampas. Hati para pahlawan r  Moab pada waktu itu akan seperti hati perempuan yang sakit beranak. s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 48:41

Kota-kota 1  direbut, kubu-kubu pertahanan dirampas. Hati 2  para pahlawan Moab pada waktu itu akan seperti hati 2  perempuan yang sakit beranak.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA