Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 48:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 48:36

Sebab itu seperti hatiku terharu e  mendengar suling, begitulah hatiku terharu melihat keadaan Moab, dan hatiku terharu melihat keadaan orang-orang Kir-Heres; f  bukankah sudah hilang segala harta yang mereka tumpuk? g 

AYT (2018)

“Karena itu, hati-Ku meratap bagi Moab seperti seruling, dan hati-Ku meratap seperti seruling bagi orang-orang Kir-Heres. Sebab, kekayaan yang mereka dapatkan telah lenyap.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 48:36

Maka sebab itu hatiku berdukacitakan Moab dan kubunyikan suling ratap; bahkan, akan hal segala orang Kir-Herespun kubunyikan suling ratap, karena hilanglah sudah segala kelebihan yang telah diperolehnya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 48:36

Semua kekayaan Kir-Heres dan seluruh Moab sudah lenyap. Aku sedih melihat keadaan mereka itu; Aku seperti orang yang meniup lagu duka pada seruling.

MILT (2008)

"Oleh sebab itu hatiku akan meratap untuk Moab, seperti seruling, dan hatiku akan bersuara seperti seruling bagi orang-orang Kirheres, karena kekayaan yang telah mereka kumpulkan telah musnah.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu hati-Ku bersenandung seperti seruling karena Moab. Hati-Ku bersenandung seperti seruling karena orang-orang Kir-Heres. Kekayaan yang mereka peroleh sudah hilang.

AVB (2015)

“Oleh sebab itu hati-Ku bersenandung seperti seruling kerana Moab. Hati-Ku bersenandung seperti seruling kerana orang Kir-Heres. Kekayaan yang diperoleh mereka sudah hilang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 48:36

Sebab itu
<03651> <05921>
seperti hatiku
<03820>
terharu
<01993>
mendengar suling
<02485>
, begitulah hatiku
<03820>
terharu melihat keadaan Moab
<04124>
, dan hatiku terharu
<01993>
melihat keadaan orang-orang
<0376>
Kir-Heres
<07025>
; bukankah
<03651> <05921>
sudah hilang
<06>
segala harta
<03502>
yang mereka tumpuk
<06213>
?

[<0413> <02485>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 48:36

Maka sebab
<03651>
itu hatiku
<03820>
berdukacitakan Moab
<04124>
dan kubunyikan
<01993>
suling ratap
<02485>
; bahkan, akan hal
<0413>
segala orang
<0376>
Kir-Herespun
<07025>
kubunyikan
<01993>
suling ratap
<02485>
, karena hilanglah
<06>
sudah segala kelebihan
<03502>
yang telah diperolehnya
<06213>
!
HEBREW
wdba
<06>
hve
<06213>
trty
<03502>
Nk
<03651>
le
<05921>
hmhy
<01993>
Mylylxk
<02485>
vrx
<07025>
ryq
<0>
ysna
<0376>
la
<0413>
yblw
<03820>
hmhy
<01993>
Myllxk
<02485>
bawml
<04124>
ybl
<03820>
Nk
<03651>
le (48:36)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 48:36

Sebab itu seperti hatiku terharu e  mendengar suling, begitulah hatiku terharu melihat keadaan Moab, dan hatiku terharu melihat keadaan orang-orang Kir-Heres; f  bukankah sudah hilang segala harta yang mereka tumpuk? g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 48:36

Sebab itu seperti hatiku 1  terharu mendengar suling, begitulah hatiku 1  terharu melihat keadaan Moab, dan hatiku terharu melihat keadaan orang-orang Kir-Heres 2 ; bukankah sudah hilang segala harta 3  yang mereka tumpuk?

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA