Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 46:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 46:27

Maka engkau, janganlah takut 1 , g  hai hamba-Ku h  Yakub, i  janganlah gentar, hai Israel! Sebab sesungguhnya, Aku menyelamatkan engkau dari tempat jauh dan keturunanmu dari negeri pembuangan j  mereka. Yakub akan kembali dan hidup tenang dan aman, dengan tidak ada yang mengejutkan.

AYT (2018)

“Akan tetapi, jangan takut, hai hamba-Ku, Yakub. Jangan gentar, hai Israel. Sebab, ketahuilah, Aku akan menyelamatkanmu dari jauh, dan keturunanmu dari negeri tempat penawanan mereka. Yakub akan kembali dan mendapatkan ketenangan dan kemudahan, dan tidak seorang pun akan membuat ia takut.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 46:27

Tetapi engkau, hai Yakub, hamba-Ku! janganlah takut, dan jangan engkau terkejut, hai Israel! karena sesungguhnya Aku akan melepaskan dikau dari pada negeri yang jauh dan benihmu dari pada negeri ketawanannya; maka Yakub akan kembali dan bersenang dan sentosa dan seorangpun tiada akan mengejutkan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 46:27

"Umat-Ku, Israel, janganlah takut! Hamba-Ku Yakub, jangan gentar! Kamu dan keturunanmu akan Kuselamatkan dari negeri jauh, di tempat kamu ditawan. Kamu akan pulang dan tinggal di negerimu dengan aman. Kamu akan hidup dengan tentram; tak ada yang perlu kamu takutkan.

MILT (2008)

"Namun engkau, janganlah takut, hai hamba-Ku Yakub; dan janganlah gentar, hai Israel. Sebab lihatlah Aku sedang menyelamatkan engkau dari tempat yang jauh, dan juga keturunanmu dari negeri pembuangan mereka. Dan Yakub akan kembali dan hidup tenang serta menjadi tenteram, dan tidak ada seorang pun yang akan membuatnya gentar.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan takut, hai hamba-Ku Yakub, jangan kecut hati, hai Israil. Sesungguhnya, Aku akan menyelamatkan engkau dari tempat yang jauh, dan keturunanmu dari negeri tempat mereka ditawan. Yakub akan kembali dan hidup tenang, nyaman tanpa ada yang mengusik.

AVB (2015)

“Jangan takut, wahai hamba-Ku Yakub, jangan kecut hati, wahai Israel. Sesungguhnya, Aku akan menyelamatkan engkau dari tempat yang jauh, dan keturunanmu dari negeri tempat mereka ditawan. Yakub akan kembali dan hidup tenang, aman tanpa ada yang mengusik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 46:27

Maka engkau
<0859>
, janganlah
<0408>
takut
<03372>
, hai hamba-Ku
<05650>
Yakub
<03290>
, janganlah
<0408>
gentar
<02865>
, hai Israel
<03478>
! Sebab
<03588>
sesungguhnya
<02005>
, Aku menyelamatkan
<03467>
engkau dari tempat jauh
<07350>
dan keturunanmu
<02233>
dari negeri
<0776>
pembuangan
<07628>
mereka. Yakub
<03290>
akan kembali
<07725>
dan hidup tenang
<08252>
dan aman
<07599>
, dengan tidak ada
<0369>
yang mengejutkan
<02729>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 46:27

Tetapi engkau
<0859>
, hai Yakub
<03290>
, hamba-Ku
<05650>
! janganlah
<0408>
takut
<03372>
, dan jangan
<0408>
engkau terkejut
<02865>
, hai Israel
<03478>
! karena
<03588>
sesungguhnya
<02005>
Aku akan melepaskan
<03467>
dikau dari pada negeri yang jauh
<07350>
dan benihmu
<02233>
dari pada negeri
<0776>
ketawanannya
<07628>
; maka Yakub
<03290>
akan kembali
<07725>
dan bersenang
<07599>
dan sentosa
<08252>
dan seorangpun
<0369>
tiada akan mengejutkan
<02729>
dia.
AYT ITL
“Akan tetapi, jangan
<0408>
takut
<03372>
, hai hamba-Ku
<05650>
, Yakub
<03290>
. Jangan
<0408>
gentar
<02865>
, hai Israel
<03478>
. Sebab
<03588>
, ketahuilah
<02005>
, Aku akan menyelamatkanmu
<03467>
dari jauh
<07350>
, dan keturunanmu
<02233>
dari negeri
<0776>
tempat penawanan
<07628>
mereka. Yakub
<03290>
akan kembali
<07725>
dan mendapatkan ketenangan
<08252>
dan kemudahan
<07599>
, dan tidak seorang pun
<0369>
akan membuat
<02729> <0>
ia takut
<0> <02729>
.”

[<0859> <0853> <00>]
AVB ITL
“Jangan
<0408>
takut
<03372>
, wahai hamba-Ku
<05650>
Yakub
<03290>
, jangan
<0408>
kecut hati
<02865>
, wahai Israel
<03478>
. Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan menyelamatkan
<03467>
engkau dari tempat yang jauh
<07350>
, dan keturunanmu
<02233>
dari negeri
<0776>
tempat mereka ditawan
<07628>
. Yakub
<03290>
akan kembali
<07725>
dan hidup tenang
<08252>
, aman
<07599>
tanpa
<0369>
ada yang mengusik
<02729>
.

[<0859> <0853> <00>]
HEBREW
o
dyrxm
<02729>
Nyaw
<0369>
Nnasw
<07599>
jqsw
<08252>
bwqey
<03290>
bsw
<07725>
Mybs
<07628>
Uram
<0776>
Kerz
<02233>
taw
<0853>
qwxrm
<07350>
Keswm
<03467>
ynnh
<02005>
yk
<03588>
larvy
<03478>
txt
<02865>
law
<0408>
bqey
<03290>
ydbe
<05650>
aryt
<03372>
la
<0408>
htaw (46:27)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 46:27

Maka engkau, janganlah takut 1 , g  hai hamba-Ku h  Yakub, i  janganlah gentar, hai Israel! Sebab sesungguhnya, Aku menyelamatkan engkau dari tempat jauh dan keturunanmu dari negeri pembuangan j  mereka. Yakub akan kembali dan hidup tenang dan aman, dengan tidak ada yang mengejutkan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 46:27

Maka engkau, janganlah takut 1 , hai hamba-Ku Yakub, janganlah gentar 3 , hai Israel! Sebab sesungguhnya, Aku menyelamatkan 2  engkau dari tempat jauh dan keturunanmu dari negeri pembuangan mereka. Yakub akan kembali 3  dan hidup tenang 3  dan aman, dengan tidak ada yang mengejutkan.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 46:27-28 2

Nas : Yer 46:27-28

Israel tidak perlu takut akan kebinasaan total. Mereka akan dihukum karena dosa-dosa mereka, tetapi akan ada sisa yang selamat dan dibawa kembali ke negeri perjanjian dan berkat Allah (bd. Yer 30:10-11; Yer 31:1-6).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA