Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 22:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 22:12

tetapi ia akan mati d  di tempat pembuangannya, dan tidak lagi akan melihat negeri ini."

AYT (2018)

tetapi dia akan mati di tempat mereka membawanya sebagai tawanan, di sanalah dia akan mati dan dia tidak akan melihat negeri ini lagi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 22:12

Melainkan di tempat kepadanya dibawa orang akan dia dengan tertawan, di sana juga ia akan mati, dan tiada dilihatnya pula negeri ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 22:12

Ia akan meninggal di pembuangan, dan tak akan melihat negeri ini lagi."

MILT (2008)

namun dia akan meninggal di sana di tempat mereka telah membuangnya, dan dia tidak akan melihat negeri ini lagi."

Shellabear 2011 (2011)

Ia akan mati di tempat pembuangannya, dan tidak akan melihat negeri ini lagi."

AVB (2015)

Dia akan mati di tempat pembuangannya, dan tidak akan melihat negeri ini lagi.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 22:12

tetapi
<03588>
ia akan mati
<04191>
di tempat
<04725>
pembuangannya
<01540>
, dan tidak
<03808>
lagi
<05750>
akan melihat
<07200>
negeri
<0776>
ini
<02063>
."

[<0834> <08033>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 22:12

Melainkan
<03588>
di tempat
<04725>
kepadanya
<0834>
dibawa orang akan dia
<0853>
dengan tertawan
<01540>
, di sana
<08033>
juga ia akan mati
<04191>
, dan tiada
<03808>
dilihatnya
<07200>
pula
<05750>
negeri
<0776>
ini
<02063>
.
AYT ITL
tetapi
<03588>
dia akan mati di tempat
<04725>
mereka
<0834>
membawanya sebagai tawanan
<01540>
, di sanalah
<08033>
dia akan mati
<04191>
dan dia tidak
<03808>
akan melihat
<07200>
negeri
<0776>
ini
<02063>
lagi
<05750>
.”

[<0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Dia akan mati
<04191>
di tempat
<04725>
pembuangannya
<01540>
, dan tidak
<03808>
akan melihat
<07200>
negeri
<0776>
ini
<02063>
lagi
<05750>
.’”

[<0834> <0853> <08033> <0853> <00>]
HEBREW
o
dwe
<05750>
hary
<07200>
al
<03808>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
taw
<0853>
twmy
<04191>
Ms
<08033>
wta
<0853>
wlgh
<01540>
rsa
<0834>
Mwqmb
<04725>
yk (22:12)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 22:12

tetapi ia akan mati d  di tempat pembuangannya, dan tidak lagi akan melihat negeri ini."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 22:12

1 tetapi ia akan mati di tempat pembuangannya, dan tidak lagi akan melihat negeri ini."

Catatan Full Life

Yer 22:1-30 1

Nas : Yer 22:1-30

Nubuat-nubuat Yeremia tidak tersusun secara teliti menurut urutan kronologi. Dalam pasal ini ia bernubuat kepada tiga raja yang mendahului Raja Zedekia

(lihat cat. --> Yer 21:1)

[atau ref. Yer 21:1]

tentang hukuman Allah atas mereka. Ia bernubuat bahwa Allah akan menghukum keturunan Daud (Yer 21:12) dan menghukum raja-raja berikut: Salum (ayat Yer 22:1-12), Yoyakim (ayat Yer 22:13-23), dan Konya (ayat Yer 22:24-30).


Yer 22:11-12 2

Nas : Yer 22:11-12

Salum, juga disebut Yoahas (lih. 2Raj 23:31; 2Taw 36:1-4) adalah putra keempat Yosia (1Taw 3:15); ia menjadi raja selama tiga bulan sebelum dibawa ke Mesir di mana ia wafat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA