Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 8:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 8:28

Kemudian Musa mengambil semuanya dari telapak tangan mereka, lalu dibakarnya di atas mezbah, yaitu di atas korban bakaran. Itulah persembahan pentahbisan untuk menjadi bau yang menyenangkan; itulah suatu korban api-apian bagi TUHAN.

AYT (2018)

Lalu, Musa mengambilnya kembali dari tangan mereka dan membakarnya di atas mazbah bersama dengan kurban bakaran. Itulah kurban penahbisan yang baunya menyenangkan, suatu persembahan dengan api bagi TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 8:28

Setelah itu maka diambil pula oleh Musa akan semuanya itu dari pada tangannya, dibakarnya di atas mezbah, di atas korban bakaran itu, maka ia itulah korban lantikan akan bau yang harum, ia itu korban api bagi Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 8:28

Sesudahnya Musa mengambil makanan itu dari mereka dan membakarnya di atas mezbah, bersama dengan kurban bakaran untuk kurban pentahbisan. Bau kurban makanan itu menyenangkan hati TUHAN.

MILT (2008)

Dan Musa mengambil hal-hal itu dari telapak tangan mereka, lalu membakarnya pada mezbah di atas persembahan bakaran. Inilah persembahan-persembahan pelantikan, sebagai bau harum yang menenangkan; itulah persembahan api-apian bagi TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian diambilnya semuanya dari telapak tangan mereka, lalu dibakarnya di atas kurban bakaran pada mazbah. Itulah kurban pelantikan yang harum aromanya, kurban yang dibakar bagi ALLAH.

AVB (2015)

Kemudian Musa mengambilnya daripada telapak tangan mereka, lalu membakarnya sebagai korban bakaran di atas mazbah. Itulah korban pentahbisan dan keharumannya meredakan, yakni suatu korban yang dibakar bagi TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 8:28

Kemudian Musa
<04872>
mengambil
<03947>
semuanya dari
<05921>
telapak tangan
<03709>
mereka, lalu dibakarnya
<06999>
di atas mezbah
<04196>
, yaitu di atas
<05921>
korban bakaran
<05930>
. Itulah
<01992>
persembahan pentahbisan
<04394>
untuk menjadi bau
<07381>
yang menyenangkan
<05207>
; itulah
<01931>
suatu korban api-apian
<0801>
bagi TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 8:28

Setelah itu maka diambil
<03947>
pula oleh Musa
<04872>
akan semuanya itu dari pada
<05921>
tangannya
<03709>
, dibakarnya
<06999>
di atas mezbah
<04196>
, di atas
<05921>
korban bakaran
<05930>
itu, maka ia
<01992>
itulah korban lantikan
<04394>
akan bau
<07381>
yang harum
<05207>
, ia
<01931>
itu korban api
<0801>
bagi Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Lalu, Musa
<04872>
mengambilnya kembali dari
<05921>
tangan
<03709>
mereka dan membakarnya
<06999>
di atas mazbah
<04196>
bersama dengan
<05921>
kurban bakaran
<05930>
. Itulah kurban penahbisan
<04394>
yang
<01992>
baunya
<07381>
menyenangkan
<05207>
, suatu persembahan dengan api
<0801>
bagi
<01931>
TUHAN
<03068>
.

[<03947> <0853>]
AVB ITL
Kemudian Musa
<04872>
mengambilnya
<03947>
daripada
<05921>
telapak tangan
<03709>
mereka, lalu membakarnya
<06999>
sebagai korban bakaran
<05930>
di atas
<05921>
mazbah
<04196>
. Itulah korban pentahbisan
<04394>
dan keharumannya
<07381>
meredakan
<05207>
, yakni suatu korban yang dibakar
<0801>
bagi TUHAN
<03068>
.

[<0853> <01992> <01931>]
HEBREW
hwhyl
<03068>
awh
<01931>
hsa
<0801>
xxyn
<05207>
xyrl
<07381>
Mh
<01992>
Myalm
<04394>
hleh
<05930>
le
<05921>
hxbzmh
<04196>
rjqyw
<06999>
Mhypk
<03709>
lem
<05921>
Mta
<0853>
hsm
<04872>
xqyw (8:28)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 8:28

Kemudian Musa 1  mengambil semuanya dari telapak tangan mereka, lalu dibakarnya di atas mezbah, yaitu di atas korban bakaran. Itulah persembahan pentahbisan 2  untuk menjadi bau yang menyenangkan; itulah suatu korban api-apian bagi TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA