Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 10:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 10:4

Mereka membual, mengangkat sumpah m  dusta, mengikat perjanjian, n  sehingga tumbuh hukum seperti pohon upas o  di alur-alur ladang.

AYT (2018)

Mereka mengucapkan kata-kata, dengan sumpah-sumpah dusta mereka membuat perjanjian sehingga penghukuman tumbuh seperti rumput beracun di sepanjang parit.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 10:4

Adapun sumpah mereka itu, ia itu perkataan angin adanya, dan perjanjian mereka itu bohong; keputusan hukum mereka itu seperti kecubung, yang tumbuh di ladang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 10:4

Mereka membual dan membuat janji palsu serta mengikat perjanjian yang tidak berguna. Hukum diputarbalikkan sehingga ketidakadilan bertumbuh seperti tanaman beracun di ladang yang telah dicangkuli.

MILT (2008)

Mereka telah mengarang kata-kata, bersumpah kosong untuk mengikat perjanjian. Oleh sebab itu hukum tumbuh bagai pohon beracun di alur-alur ladang.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka membuat janji-janji, bersumpah dusta, mengikat perjanjian, sehingga hukuman tumbuh seperti pohon beracun di alur-alur ladang.

AVB (2015)

Mereka membuat janji-janji, bersumpah dusta, mengikat perjanjian, sehingga hukuman tumbuh seperti pokok beracun di alur-alur ladang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 10:4

Mereka membual
<01697> <01696>
, mengangkat sumpah
<0422>
dusta
<07723>
, mengikat
<03772>
perjanjian
<01285>
, sehingga tumbuh
<06524>
hukum
<04941>
seperti pohon upas
<07219>
di
<05921>
alur-alur
<08525>
ladang
<07704>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 10:4

Adapun sumpah
<0422>
mereka itu, ia itu perkataan angin
<01697>
adanya, dan perjanjian
<01285>
mereka itu bohong
<07723>
; keputusan hukum
<04941>
mereka itu seperti kecubung
<07219>
, yang tumbuh
<06524>
di
<05921>
ladang
<07704>
.
AYT ITL
Mereka mengucapkan
<01696>
kata-kata
<01697>
, dengan sumpah-sumpah
<0422>
dusta
<07723>
mereka membuat
<03772>
perjanjian
<01285>
sehingga penghukuman
<04941>
tumbuh
<06524>
seperti rumput beracun
<07219>
di sepanjang
<05921>
parit
<08525>
.

[<07704>]
AVB ITL
Mereka membuat
<01696>
janji-janji
<01697>
, bersumpah
<0422>
dusta
<07723>
, mengikat
<03772>
perjanjian
<01285>
, sehingga hukuman
<04941>
tumbuh
<06524>
seperti pokok beracun
<07219>
di
<05921>
alur-alur
<08525>
ladang
<07704>
.
HEBREW
ydv
<07704>
ymlt
<08525>
le
<05921>
jpsm
<04941>
sark
<07219>
xrpw
<06524>
tyrb
<01285>
trk
<03772>
aws
<07723>
twla
<0422>
Myrbd
<01697>
wrbd (10:4)
<01696>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 10:4

Mereka membual, mengangkat sumpah 1  dusta, mengikat perjanjian, sehingga tumbuh hukum 2  seperti pohon upas di alur-alur ladang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA