Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 10:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:10

Dan karena kehendak-Nya inilah kita telah dikuduskan c  satu kali untuk selama-lamanya d  oleh persembahan tubuh e  Yesus Kristus.

AYT (2018)

Oleh kehendak-Nya, kita dikuduskan melalui pengorbanan tubuh Yesus Kristus, sekali untuk selama-lamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 10:10

Dengan kehendak-Nya itu, kita sudah disucikan oleh korban tubuh Kristus sekali sahaja bagi sekalian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 10:10

Yesus Kristus sudah melakukan apa yang dikehendaki Allah dan mempersembahkan diri-Nya sebagai kurban. Dengan persembahan itu, yang dilakukan-Nya hanya sekali saja untuk selama-lamanya, kita semua dibersihkan dari dosa.

TSI (2014)

Karena yang Allah kehendaki adalah: Kita dikuduskan selamanya dengan satu kali saja Kristus Yesus mengurbankan tubuh-Nya.

MILT (2008)

yang oleh-Nya kita berada dalam kehendak yang telah dikuduskan melalui persembahan tubuh YESUS Kristus, sekali untuk selamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Oleh kehendak-Nya itulah kita telah disucikan melalui persembahan tubuh Al Masih, sekali untuk selama-lamanya.

AVB (2015)

Dengan kehendak Allah itu kita telah disucikan melalui persembahan tubuh Yesus Kristus, sekali untuk selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 10:10

Dan karena kehendak-Nya
<2307>
inilah kita
<1510>
telah dikuduskan
<37>
satu kali untuk selama-lamanya
<2178>
oleh
<1223>
persembahan
<4376>
tubuh
<4983>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.

[<1722> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 10:10

Dengan
<1722>
kehendak-Nya
<2307>
itu, kita sudah disucikan
<37>
oleh
<1223>
korban
<4376>
tubuh
<4983>
Kristus
<5547>
sekali
<2178>
sahaja bagi sekalian
<2424>
.
AYT ITL
Oleh
<1722>
kehendak-Nya
<2307>
, kita dikuduskan
<37>
melalui
<1223>
pengorbanan
<4376>
tubuh
<4983>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, sekali untuk selama-lamanya
<2178>
.

[<3739> <1510>]
AVB ITL
Dengan
<1722>
kehendak
<2307>
Allah itu kita telah disucikan
<37>
melalui
<1223>
persembahan
<4376>
tubuh
<4983>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, sekali
<2178>
untuk selama-lamanya.

[<3739> <1510>]
GREEK
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSN
θεληματι
<2307>
N-DSN
ηγιασμενοι
<37> <5772>
V-RPP-NPM
εσμεν
<2070> <5748>
V-PXI-1P
δια
<1223>
PREP
της
<3588>
T-GSF
προσφορας
<4376>
N-GSF
του
<3588>
T-GSN
σωματος
<4983>
N-GSN
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
εφαπαξ
<2178>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:10

Dan karena kehendak-Nya inilah kita telah dikuduskan c  satu kali untuk selama-lamanya d  oleh persembahan tubuh e  Yesus Kristus.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:10

1 Dan karena kehendak-Nya inilah kita telah dikuduskan satu kali untuk selama-lamanya oleh persembahan 2  tubuh Yesus Kristus.

Catatan Full Life

Ibr 10:5-10 1

Nas : Ibr 10:5-10

Mazm 40:7-9 dikutip untuk membuktikan bahwa korban Yesus Kristus yang dilakukan dengan sukarela dan taat itu merupakan korban yang lebih baik daripada korban binatang dalam PL;

lihat art. PERJANJIAN LAMA DAN PERJANJIAN BARU.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA