Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 4:10

Barak mengerahkan o  suku Zebulon dan suku Naftali ke Kedesh, maka sepuluh ribu orang maju mengikuti dia; juga Debora maju bersama-sama dengan dia.

AYT (2018)

Barak mengerahkan suku Zebulon dan suku Naftali ke Kedesh. Sepuluh ribu orang maju mengikutinya, dan Debora pun maju bersamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 4:10

Maka oleh Barak dikerahkan segala orang Zebulon dan Naftali di Kedes, lalu berangkat berjalan kaki, baik ia baik sepuluh ribu orang itu, dan Deborapun berjalanlah sertanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 4:10

Dan Barak mengerahkan suku Zebulon dan Naftali ke Kedes. Yang mengikuti Barak dan Debora ketika itu ada 10.000 orang.

MILT (2008)

Lalu Barak memanggil suku Zebulon dan suku Naftali. Dan dia pun pergi, sepuluh ribu orang mengikuti dia; juga Debora maju bersama-sama dengan dia.

Shellabear 2011 (2011)

Barak mengerahkan suku Zebulon dan suku Naftali ke Kedes. Sepuluh ribu orang maju mengikuti dia; Debora pun maju bersamanya.

AVB (2015)

Maka Barak diikuti sepuluh ribu orang daripada bani Zebulon dan bani Naftali yang dikerahnya ke Kedesh, dan Debora juga mara bersama-sama Barak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 4:10

Barak
<01301>
mengerahkan
<02199>
suku Zebulon
<02074>
dan suku Naftali
<05321>
ke Kedesh
<06943>
, maka sepuluh
<06235>
ribu
<0505>
orang
<0376>
maju
<05927>
mengikuti
<07272>
dia; juga Debora
<01683>
maju
<05927>
bersama-sama dengan
<05973>
dia.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 4:10

Maka
<02199>
oleh Barak
<01301>
dikerahkan
<02199>
segala orang Zebulon
<02074>
dan Naftali
<05321>
di Kedes
<06943>
, lalu berangkat
<05927>
berjalan kaki
<07272>
, baik ia baik sepuluh
<06235>
ribu
<0505>
orang
<0376>
itu, dan Deborapun
<01683>
berjalanlah
<05927>
sertanya
<05973>
.
AYT ITL
Barak
<01301>
mengerahkan
<02199>
suku Zebulon
<02074>
dan suku Naftali
<05321>
ke Kedesh
<06943>
. Sepuluh
<06235>
ribu
<0505>
orang
<0376>
maju
<05927>
mengikutinya
<07272>
, dan Debora
<01683>
pun maju
<05927>
bersamanya
<05973>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Maka Barak
<01301>
diikuti
<05927> <07272>
sepuluh
<06235>
ribu
<0505>
orang
<0376>
daripada bani Zebulon
<02074>
dan bani Naftali
<05321>
yang dikerahnya
<02199>
ke Kedesh
<06943>
, dan Debora
<01683>
juga mara
<05927>
bersama-sama
<05973>
Barak.

[<0853> <0853>]
HEBREW
hrwbd
<01683>
wme
<05973>
letw
<05927>
sya
<0376>
ypla
<0505>
trve
<06235>
wylgrb
<07272>
leyw
<05927>
hsdq
<06943>
yltpn
<05321>
taw
<0853>
Nlwbz
<02074>
ta
<0853>
qrb
<01301>
qezyw (4:10)
<02199>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 4:10

Barak mengerahkan suku Zebulon 1  dan suku Naftali ke Kedesh, maka sepuluh ribu orang maju mengikuti 2  dia; juga Debora maju bersama-sama dengan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA