Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 21:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 21:4

Keesokan harinya pagi-pagi maka bangsa itu mendirikan mezbah di situ, lalu mempersembahkan korban bakaran dan korban keselamatan. i 

AYT (2018)

Keesokan harinya, bangsa itu bangun pagi-pagi dan membangun mazbah di situ, lalu mempersembahkan korban bakaran dan korban pendamaian.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 21:4

Hata, maka pada keesokan harinya bangunlah orang banyak itu pagi-pagi, lalu didirikannyalah di sana sebuah mezbah dan dipersembahkannya pula korban bakaran dan korban syukur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 21:4

Keesokan harinya, pagi-pagi sekali, umat Israel mendirikan sebuah mezbah di situ, lalu mempersembahkan kepada TUHAN kurban bakaran dan kurban perdamaian.

MILT (2008)

Dan terjadilah keesokan harinya, bangsa itu bangun pagi-pagi lalu mendirikan mezbah di situ, dan menaikkan persembahan bakaran dan persembahan pendamaian.

Shellabear 2011 (2011)

Keesokan harinya bangsa itu bangun pagi-pagi. Mereka membangun sebuah mazbah di sana, lalu mempersembahkan kurban bakaran dan kurban perdamaian.

AVB (2015)

Keesokan harinya bangunlah seluruh umat pagi-pagi lagi lalu mendirikan mazbah di situ dan seterusnya mempersembahkan korban bakaran dan korban kedamaian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 21:4

Keesokan harinya
<04283>
pagi-pagi
<07925>
maka bangsa
<05971>
itu mendirikan
<01129>
mezbah
<04196>
di situ
<08033>
, lalu mempersembahkan
<05927>
korban bakaran
<05930>
dan korban keselamatan
<08002>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 21:4

Hata
<01961>
, maka pada keesokan
<04283>
harinya bangunlah
<07925>
orang banyak
<05971>
itu pagi-pagi, lalu didirikannyalah
<01129>
di sana
<08033>
sebuah mezbah
<04196>
dan dipersembahkannya
<05927>
pula korban bakaran
<05930>
dan korban syukur
<08002>
.
AYT ITL
Keesokan harinya
<04283>
, bangsa
<05971>
itu bangun pagi-pagi
<07925>
dan membangun
<01129>
mazbah
<04196>
di situ, lalu mempersembahkan
<05927>
korban bakaran
<05930>
dan korban pendamaian
<08002>
.

[<01961> <08033> <00>]
AVB ITL
Keesokan harinya
<04283>
bangunlah
<07925> <0>
seluruh umat
<05971>
pagi-pagi
<0> <07925>
lagi lalu mendirikan
<01129>
mazbah
<04196>
di situ
<08033>
dan seterusnya mempersembahkan
<05927>
korban bakaran
<05930>
dan korban kedamaian
<08002>
.

[<01961> <00>]
HEBREW
P
Mymlsw
<08002>
twle
<05930>
wleyw
<05927>
xbzm
<04196>
Ms
<08033>
wnbyw
<01129>
Meh
<05971>
wmyksyw
<07925>
trxmm
<04283>
yhyw (21:4)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 21:4

Keesokan harinya pagi-pagi 1  maka bangsa itu mendirikan mezbah 2  di situ, lalu mempersembahkan korban bakaran dan korban keselamatan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA