Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 13:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 13:24

Lalu perempuan itu melahirkan seorang anak laki-laki dan memberi nama Simson e  kepadanya. Anak itu menjadi besar f  dan TUHAN memberkati dia. g 

AYT (2018)

Kemudian, perempuan itu melahirkan seorang anak laki-laki, dan dinamainya Simson. Anak itu menjadi besar dan diberkati TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 13:24

Hata, maka kemudian dari pada itu beranaklah perempuan itu laki-laki seorang, yang dinamainya Simson; maka kanak-kanak itupun makin besar dan iapun beroleh berkat dari pada Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 13:24

Berbulan-bulan kemudian istri Manoah itu melahirkan seorang anak laki-laki lalu ia memberi nama Simson kepadanya. Anak itu menjadi besar serta diberkati TUHAN;

MILT (2008)

Dan wanita itu pun melahirkan seorang anak laki-laki, lalu diberinya nama Simson. Anak muda itu tumbuh besar dan TUHAN YAHWEH 03068 memberkatinya.

Shellabear 2011 (2011)

Perempuan itu melahirkan seorang anak laki-laki, lalu dinamainya anak itu Simson. Anak itu bertambah besar dan ALLAH memberkahinya.

AVB (2015)

Maka perempuan itu melahirkan seorang anak lelaki dan menamakannya Simson. Anak itu bertambah besar dan TUHAN memberkatinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 13:24

Lalu perempuan
<0802>
itu melahirkan
<03205>
seorang anak laki-laki
<01121>
dan memberi
<07121>
nama
<08034>
Simson
<08123>
kepadanya. Anak
<05288>
itu menjadi besar
<01431>
dan TUHAN
<03068>
memberkati
<01288>
dia.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 13:24

Hata, maka kemudian dari pada itu beranaklah
<03205>
perempuan
<0802>
itu laki-laki
<01121>
seorang, yang dinamainya
<08034> <07121>
Simson
<08123>
; maka kanak-kanak
<05288>
itupun makin besar
<01431>
dan iapun beroleh berkat
<01288>
dari pada Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Kemudian, perempuan
<0802>
itu melahirkan
<03205>
seorang anak laki-laki
<01121>
, dan dinamainya
<07121> <08034>
Simson
<08123>
. Anak
<05288>
itu menjadi besar
<01431>
dan diberkati
<01288>
TUHAN
<03068>
.

[<0853>]
AVB ITL
Maka perempuan
<0802>
itu melahirkan
<03205>
seorang anak lelaki
<01121>
dan menamakannya
<07121> <08034>
Simson
<08123>
. Anak
<05288>
itu bertambah besar
<01431>
dan TUHAN
<03068>
memberkatinya
<01288>
.

[<0853>]
HEBREW
hwhy
<03068>
whkrbyw
<01288>
renh
<05288>
ldgyw
<01431>
Nwsms
<08123>
wms
<08034>
ta
<0853>
arqtw
<07121>
Nb
<01121>
hsah
<0802>
dltw (13:24)
<03205>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 13:24

Lalu perempuan itu melahirkan seorang anak laki-laki dan memberi nama Simson 1  kepadanya. Anak 2  itu menjadi besar dan TUHAN memberkati dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA