Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 26:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 26:10

Tetapi Abimelekh berkata: "Apakah juga yang telah kauperbuat ini terhadap kami? r  Mudah sekali terjadi, salah seorang dari bangsa ini tidur dengan isterimu, sehingga dengan demikian engkau mendatangkan kesalahan atas kami."

AYT (2018)

Abimelekh berkata, “Apa yang telah kaulakukan terhadap kami? Mudah sekali bagi salah seorang rakyatku ini berbaring dengan istrimu sehingga kamu mendatangkan sebuah kesalahan atas kami.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 26:10

Maka kata Abimelekh: Betapa maka engkau berbuat demikian ini akan kami? Mudah juga barang seorang dari pada bangsa ini berseketiduran dengan isterimu, demikian boleh engkau mendatangkan suatu salah atas kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 26:10

"Apa yang telah kaulakukan terhadap kami?" kata Abimelekh. "Salah seorang dari rakyatku bisa saja tidur dengan istrimu, dan kalau hal itu terjadi, engkaulah yang bertanggung jawab atas kesalahan kami itu."

TSI (2014)

Kata Abimelek, “Seharusnya kamu tidak melakukan itu kepada kami! Bisa saja salah seorang dari antara kami meniduri istrimu. Kalau sampai itu terjadi, maka kamulah yang menyebabkan seluruh bangsa kami bersalah atas dosa besar!”

MILT (2008)

Lalu berkatalah Abimelekh, "Apakah ini yang telah engkau perbuat kepada kami? Mudah sekali seorang dari bangsa ini berbaring dengan istrimu, dan engkau telah mendatangkan kesalahan atas kami."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Abimelekh pula, "Apa yang telah kaulakukan terhadap kami ini? Mudah saja salah seorang dari bangsa ini tidur dengan istrimu. Dengan demikian, engkau menyebabkan kami bersalah."

AVB (2015)

Kata Abimelekh pula, “Apakah yang telah kaulakukan terhadap kami ini? Mudah sahaja salah seorang warga ini meniduri isterimu sehingga dengan demikian engkau menimpakan kesalahan kepada kami.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 26:10

Tetapi Abimelekh
<040>
berkata
<0559>
: "Apakah
<04100>
juga yang telah kauperbuat
<06213>
ini
<02063>
terhadap kami? Mudah
<04592>
sekali terjadi, salah seorang
<0259>
dari bangsa
<05971>
ini tidur
<07901>
dengan
<0854>
isterimu
<0802>
, sehingga dengan demikian engkau mendatangkan
<0935>
kesalahan
<0817>
atas
<05921>
kami."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 26:10

Maka kata
<0559>
Abimelekh
<040>
: Betapa
<04100>
maka engkau berbuat
<06213>
demikian ini
<02063>
akan kami
<00>
? Mudah
<04592>
juga barang seorang
<0259>
dari pada bangsa
<05971>
ini berseketiduran
<07901>
dengan
<0854>
isterimu
<0802>
, demikian boleh engkau mendatangkan
<0935>
suatu salah
<0817>
atas
<05921>
kami.
AYT ITL
Abimelekh
<040>
berkata
<0559>
, “Apa
<04100>
yang
<02063>
telah kaulakukan
<06213>
terhadap kami? Mudah sekali
<04592>
bagi salah seorang
<0259>
rakyatku
<05971>
ini berbaring
<07901>
dengan
<0854>
istrimu
<0802>
sehingga kamu mendatangkan
<0935>
sebuah kesalahan
<0817>
atas
<05921>
kami.”

[<00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Abimelekh
<040>
pula, “Apakah
<04100>
yang telah kaulakukan
<06213>
terhadap kami ini? Mudah sahaja
<04592>
salah seorang
<0259>
warga
<05971>
ini meniduri
<07901>
isterimu
<0802>
sehingga dengan demikian engkau menimpakan
<0935>
kesalahan
<0817>
kepada
<05921>
kami.”

[<02063> <00> <0854>]
HEBREW
Msa
<0817>
wnyle
<05921>
tabhw
<0935>
Ktsa
<0802>
ta
<0854>
Meh
<05971>
dxa
<0259>
bks
<07901>
jemk
<04592>
wnl
<0>
tyve
<06213>
taz
<02063>
hm
<04100>
Klmyba
<040>
rmayw (26:10)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 26:10

1 Tetapi Abimelekh berkata: "Apakah juga yang telah kauperbuat ini terhadap kami? Mudah sekali terjadi, salah seorang dari bangsa ini tidur dengan isterimu, sehingga dengan demikian engkau mendatangkan kesalahan atas kami."

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA