Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 4:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 4:23

Maka setelah salinan surat raja Artahsasta dibacakan kepada Rehum, dan Simsai, panitera, serta rekan-rekan u  mereka, berangkatlah mereka dengan segera ke Yerusalem mendapatkan orang-orang Yahudi, dan dengan kekerasan mereka memaksa orang-orang itu menghentikan pekerjaan 1  itu.

AYT (2018)

Setelah salinan surat dari Raja Artahsasta dibacakan di depan Rehum, juru tulis Simsai, dan rekan-rekan mereka, mereka segera pergi ke Yerusalem, kepada orang-orang Yahudi, dan menghentikan orang-orang itu dengan kekerasan dan paksaan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 4:23

Hata, setelah sudah dibaca salinan surat baginda raja Artahsasta kepada Rehum dan Simsai, jurutulis itu, dan segala kawannya, lalu dengan segeranya pergilah mereka itu ke Yeruzalem mendapatkan orang Yahudi itu, ditegahkannya mereka itu dengan lengan yang kuat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 4:23

Segera setelah surat Artahsasta itu dibacakan kepada Rehum, Simsai dan rekan-rekan mereka, berangkatlah mereka ke Yerusalem dan memaksa orang Yahudi menghentikan pekerjaan membangun kembali kota itu.

TSI (2014)

Sesudah surat itu dibacakan di depan Gubernur Rehum dan sekretaris provinsi, Simsai, serta rekan-rekan mereka, maka berangkatlah mereka secepatnya ke Yerusalem. Dengan ancaman untuk menggunakan kekerasan, mereka menghentikan orang-orang Yahudi yang sedang mengerjakan pembangunan.

MILT (2008)

Maka segera salinan surat dari Raja Artahsasta itu dibacakan di depan Rehum, dan Simsai, ahli kitab itu, serta sahabat-sahabat mereka, maka mereka segera ke Yerusalem kepada orang-orang Yahudi, dan menghentikan mereka bekerja dengan kekuatan dan otoritas;

Shellabear 2011 (2011)

Setelah salinan surat Raja Artahsasta dibacakan di depan Rehum, Simsai, panitera itu, dan rekan-rekan mereka, maka pergilah mereka dengan segera ke Yerusalem menemui bani Israil lalu menghentikan orang-orang itu dengan kekerasan dan paksaan.

AVB (2015)

Setelah salinan surat Raja Artahsasta dibaca di depan Rehum, jurutulis Simsai, serta rakan mereka, berangkatlah mereka dengan segera ke Yerusalem untuk menemui orang Yahudi lalu menghentikan kerja-kerja pembinaan umat itu dengan paksa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 4:23

Maka
<0116>
setelah
<01768> <04481>
salinan
<06573>
surat
<05407>
raja
<04430>
Artahsasta
<0783>
dibacakan
<07123>
kepada
<06925>
Rehum
<07348>
, dan Simsai
<08124>
, panitera
<05613>
, serta rekan-rekan
<03675>
mereka, berangkatlah
<0236>
mereka dengan segera
<0924>
ke Yerusalem
<03390>
mendapatkan
<05922>
orang-orang Yahudi
<03062>
, dan dengan kekerasan
<02429>
mereka
<01994>
memaksa
<0153>
orang-orang itu menghentikan
<0989>
pekerjaan itu.

[<01768>]
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 4:23

Hata
<0116>
, setelah
<01768> <04481>
sudah dibaca
<07123>
salinan
<06573>
surat
<05407>
baginda raja
<04430>
Artahsasta
<0783>
kepada
<06925>
Rehum
<07348>
dan Simsai
<08124>
, jurutulis
<05613>
itu, dan segala kawannya
<03675>
, lalu dengan segeranya
<0924>
pergilah
<0236>
mereka itu ke
<05922>
Yeruzalem
<03390>
mendapatkan orang Yahudi
<03062>
itu, ditegahkannya
<0989>
mereka
<01994>
itu dengan
<0153>
lengan
<02429>
yang kuat
<0153>
.
AYT ITL
Setelah
<0116>
salinan
<06573>
surat
<05407>
dari
<04481>
Raja
<04430>
Artahsasta
<0783>
dibacakan
<07123>
di depan
<06925>
Rehum
<07348>
, juru tulis
<05613>
Simsai
<08124>
, dan rekan-rekan
<03675>
mereka, mereka segera
<0924>
pergi ke
<0236>
Yerusalem
<03390>
, kepada
<05922>
orang-orang Yahudi
<03062>
, dan menghentikan
<0989>
orang-orang itu
<01994>
dengan kekerasan
<0153>
dan paksaan
<02429>
.

[<01768> <01768> <00>]
AVB ITL
Setelah
<0116>
salinan
<06573>
surat
<05407>
Raja
<04430>
Artahsasta
<0783>
dibaca
<07123>
di depan
<06925>
Rehum
<07348>
, jurutulis
<05613>
Simsai
<08124>
, serta rakan
<03675>
mereka, berangkatlah
<0236>
mereka dengan segera
<0924>
ke Yerusalem
<03390>
untuk
<05922>
menemui orang Yahudi
<03062>
lalu menghentikan
<0989>
kerja-kerja pembinaan umat itu
<01994>
dengan paksa
<0153> <02429>
.

[<04481> <01768> <01768> <00>]
HEBREW
o
lyxw
<02429>
erdab
<0153>
wmh
<01994>
wljbw
<0989>
aydwhy
<03062>
le
<05922>
Mlswryl
<03390>
wlyhbb
<0924>
wlza
<0236>
Nwhtwnkw
<03675>
arpo
<05613>
ysmsw
<08124>
Mwxr
<07348>
Mdq
<06925>
yrq
<07123>
aklm
<04430>
*tvsxtra {atvsxtra}
<0783>
yd
<01768>
anwtsn
<05407>
Ngsrp
<06573>
yd
<01768>
Nm
<04481>
Nyda (4:23)
<0116>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 4:23

Maka setelah salinan surat raja Artahsasta dibacakan kepada Rehum, dan Simsai, panitera, serta rekan-rekan u  mereka, berangkatlah mereka dengan segera ke Yerusalem mendapatkan orang-orang Yahudi, dan dengan kekerasan mereka memaksa orang-orang itu menghentikan pekerjaan 1  itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 4:23

Maka setelah salinan surat raja Artahsasta dibacakan kepada Rehum 1 , dan Simsai, panitera, serta rekan-rekan mereka, berangkatlah 2  mereka dengan segera ke Yerusalem mendapatkan orang-orang Yahudi, dan dengan kekerasan mereka memaksa 3  orang-orang itu menghentikan pekerjaan itu.

Catatan Full Life

Ezr 4:23 1

Nas : Ezr 4:23

Neh 1:3 memberikan keterangan lebih terinci tentang apa yang dilakukan musuh orang Yahudi untuk menghalangi pembangunan kembali tembok kota. Ayat ini mengakhiri kisah penganiayaan oleh orang Samaria

(lihat cat. --> Ezr 4:5).

[atau ref. Ezr 4:5]

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA