Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 26:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 26:18

Sekarang, daerah pesisir jadi gentar q  pada hari jatuhmu, ya, daerah pesisir yang di tepi laut gempar mendengar kesudahanmu. r 

AYT (2018)

Karena itu, pesisir-pesisir akan gemetar pada hari kejatuhanmu, dan pesisir-pesisir yang ada di laut akan ketakutan karena kepergianmu.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 26:18

Maka sekarang begitulah halnya! segala anak kapalpun gentarlah pada hari jatuhmu dan segala tepi lautpun ngerilah akan kesudahanmu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 26:18

Kini, pada hari engkau dikalahkan, penduduk pulau-pulau gemetaran. Terkejutlah mereka semua melihat kehancuranmu yang tak terkira."

MILT (2008)

Sekarang daerah pesisir akan gemetar pada hari kejatuhanmu. Dan pesisir yang ada di tepi laut akan menjadi susah atas kepergianmu.

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, daerah pesisir gempar pada hari kejatuhanmu. Pulau-pulau di lautan terkejut mendengar kepergianmu.

AVB (2015)

Sekarang, daerah pesisir gempar pada hari kejatuhanmu. Pulau-pulau di lautan terkejut mendengar pemergianmu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 26:18

Sekarang
<06258>
, daerah pesisir
<0339>
jadi gentar
<02729>
pada hari
<03117>
jatuhmu
<04658>
, ya, daerah pesisir
<0339>
yang
<0834>
di tepi laut
<03220>
gempar
<0926>
mendengar kesudahanmu
<03318>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 26:18

Maka sekarang
<06258>
begitulah halnya! segala anak kapalpun
<0339>
gentarlah
<02729>
pada hari
<03117>
jatuhmu
<04658>
dan segala tepi
<0339>
lautpun
<03220>
ngerilah
<0926>
akan kesudahanmu
<03318>
!
AYT ITL
Karena itu
<06258>
, pesisir-pesisir
<0339>
akan gemetar
<02729>
pada hari
<03117>
kejatuhanmu
<04658>
, dan pesisir-pesisir
<0339>
yang
<0834>
ada di laut
<03220>
akan ketakutan
<0926>
karena kepergianmu
<03318>
.’”

[<00>]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
, daerah pesisir
<0339>
gempar
<02729>
pada hari
<03117>
kejatuhanmu
<04658>
. Pulau-pulau
<0339>
di
<0834>
lautan
<03220>
terkejut
<0926>
mendengar pemergianmu
<03318>
.”

[<00>]
HEBREW
o
Ktaum
<03318>
Myb
<03220>
rsa
<0834>
Myyah
<0339>
wlhbnw
<0926>
Ktlpm
<04658>
Mwy
<03117>
Nyah
<0339>
wdrxy
<02729>
hte (26:18)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 26:18

Sekarang, daerah pesisir jadi gentar q  pada hari jatuhmu, ya, daerah pesisir yang di tepi laut gempar mendengar kesudahanmu. r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 26:18

Sekarang, daerah pesisir 1  jadi gentar 1  pada hari jatuhmu, ya, daerah pesisir 1  yang di tepi laut gempar mendengar kesudahanmu 2 .

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA