Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 25:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 25:37

Haruslah kaubuat pada kandil itu tujuh lampu r  dan lampu-lampu itu haruslah dipasang di atas kandil itu, sehingga diterangi yang di depannya.

AYT (2018)

Kamu harus membuat tujuh buah pelita untuk itu dan pelita-pelita itu harus dipasang begitu rupa untuk memberikan terang ke ruang di depannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 25:37

Maka hendaklah kauperbuatkan dia pelita tujuh buah, supaya apabila dipasang maka segala pelita itu menerangkan kedua pihak, sebelah-menyebelah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 25:37

Buatlah tujuh lampu pada kaki lampu itu dan pasanglah begitu rupa sehingga cahayanya jatuh ke depan.

TSI (2014)

Buatlah tujuh pelita dan letakkanlah di ujung atas tiang utama itu dan keenam cabangnya, supaya menerangi bagian depannya.

MILT (2008)

Dan haruslah engkau membuat tujuh pelita, dan seseorang harus membuat pelita-pelitanya menyala, dan membuatnya bercahaya ke ruang depannya.

Shellabear 2011 (2011)

Buatlah tujuh buah pelita, kemudian pasanglah pelita-pelita itu di bagian atasnya sehingga menerangi tempat di hadapannya.

AVB (2015)

Buatlah tujuh buah pelita, kemudian pasangkan pelita-pelita itu di bahagian atasnya sehingga menerangi tempat di hadapannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 25:37

Haruslah kaubuat
<06213>
pada kandil
<05216>
itu tujuh
<07651>
lampu dan lampu-lampu
<05216>
itu haruslah dipasang
<05927>
di atas
<05921>
kandil itu, sehingga diterangi
<0215>
yang di depannya
<06440>
.

[<05676>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 25:37

Maka hendaklah kauperbuatkan
<06213>
dia pelita
<05216>
tujuh
<07651>
buah, supaya apabila dipasang
<05927>
maka segala pelita
<05216>
itu menerangkan
<0215>
kedua pihak
<05676>
, sebelah-menyebelah
<06440>
.
AYT ITL
Kamu harus membuat
<06213>
tujuh
<07651>
buah pelita
<05216>
untuk itu dan pelita-pelita
<05216>
itu harus dipasang
<05927>
begitu rupa untuk memberikan terang
<0215>
ke
<05921>
ruang
<05676>
di depannya
<06440>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Buatlah
<06213>
tujuh
<07651>
buah pelita
<05216>
, kemudian pasangkan
<05927>
pelita-pelita
<05216>
itu di bahagian atasnya
<05921>
sehingga menerangi
<0215>
tempat
<05676>
di hadapannya
<06440>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
hynp
<06440>
rbe
<05676>
le
<05921>
ryahw
<0215>
hytrn
<05216>
ta
<0853>
hlehw
<05927>
hebs
<07651>
hytrn
<05216>
ta
<0853>
tyvew (25:37)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 25:37

Haruslah kaubuat pada kandil itu tujuh 1  lampu 2  3  dan lampu-lampu itu haruslah dipasang di atas kandil itu, sehingga diterangi 3  yang di depannya 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA