Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 7:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 7:4

Bilamana Firaun tidak mendengarkan p  kamu, maka Aku akan mendatangkan tangan-Ku kepada Mesir dan mengeluarkan pasukan-Ku, q  umat-Ku, orang Israel, dari tanah Mesir dengan hukuman-hukuman r  yang berat.

AYT (2018)

Firaun tidak akan mendengarkanmu. Sebab itu, Aku akan meletakkan tangan-Ku atas Mesir dan membawa pasukan-Ku, yaitu umat-Ku, keturunan Israel, keluar dari tanah Mesir dengan hukuman-hukuman yang berat.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 7:4

Maka Firaun akan tiada menurut katamu, maka Aku akan mendatangkan tangan-Ku kepada Mesir dan membawa akan balatentara-Ku, yaitu akan umat-Ku, bani Israel, keluar dari negeri Mesir dengan siksa yang besar-besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 7:4

Karena itu Aku akan menghukum Mesir dengan hukuman-hukuman yang berat, kemudian Kubawa seluruh bangsa Israel, umat-Ku, keluar dari negeri itu.

TSI (2014)

dia tetap tidak akan mendengarkanmu. Maka dengan kuasa-Ku, Aku akan menjatuhkan hukuman berat kepada bangsa Mesir dan membawa kedua belas suku umat-Ku keluar dari sana dalam rombongan besar, menurut pasukan-pasukan mereka.

MILT (2008)

Dan Firaun tidak akan mendengarkan kamu. Dan Aku akan meletakkan tangan-Ku di atas Mesir dan akan membawa pasukan-Ku, umat-Ku, bani Israel, dari tanah Mesir dengan penghakiman yang dahsyat.

Shellabear 2011 (2011)

Firaun tidak akan mendengarkan kamu. Sebab itu Aku akan menaruh tangan-Ku atas Mesir dan membawa keluar rombongan umat-Ku, yaitu bani Israil, dari Tanah Mesir dengan hukuman-hukuman yang hebat.

AVB (2015)

Firaun tidak akan mempedulikan kata-kata kamu, maka Aku akan menunjukkan kuasa-Ku atas Mesir dan membawa keluar rombongan umat-Ku, iaitu orang Israel, dari Tanah Mesir dengan mengenakan pelbagai hukuman yang berat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 7:4

Bilamana Firaun
<06547>
tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
kamu, maka Aku akan mendatangkan
<05414>
tangan-Ku
<03027>
kepada Mesir
<04714>
dan mengeluarkan
<03318>
pasukan-Ku
<06635>
, umat-Ku
<05971>
, orang
<01121>
Israel
<03478>
, dari tanah
<0776>
Mesir
<04714>
dengan hukuman-hukuman
<08201>
yang berat
<01419>
.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 7:4

Maka Firaun
<06547>
akan tiada
<03808>
menurut
<08085>
katamu, maka Aku akan mendatangkan
<05414>
tangan-Ku
<03027>
kepada Mesir
<04714>
dan membawa
<03318>
akan balatentara-Ku
<06635>
, yaitu akan umat-Ku
<05971>
, bani
<01121>
Israel
<03478>
, keluar dari negeri
<0776>
Mesir
<04714>
dengan siksa
<08201>
yang besar-besar
<01419>
.
AYT ITL
Firaun
<06547>
tidak
<03808>
akan mendengarkanmu
<08085>
. Sebab itu, Aku akan meletakkan
<05414>
tangan-Ku
<03027>
atas Mesir
<04714>
dan membawa
<03318> <0>
pasukan-Ku
<06635>
, yaitu umat-Ku
<05971>
, keturunan
<01121>
Israel
<03478>
, keluar
<0> <03318>
dari tanah
<0776>
Mesir
<04714>
dengan hukuman-hukuman
<08201>
yang berat
<01419>
.

[<0413> <0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Firaun
<06547>
tidak
<03808>
akan mempedulikan kata-kata
<08085>
kamu, maka Aku akan menunjukkan
<05414>
kuasa-Ku
<03027>
atas Mesir
<04714>
dan membawa keluar
<03318>
rombongan
<06635>
umat-Ku
<05971>
, iaitu orang
<01121>
Israel
<03478>
, dari Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
dengan mengenakan pelbagai hukuman
<08201>
yang berat
<01419>
.

[<0413> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Myldg
<01419>
Myjpsb
<08201>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
yme
<05971>
ta
<0853>
ytabu
<06635>
ta
<0853>
ytauwhw
<03318>
Myrumb
<04714>
ydy
<03027>
ta
<0853>
yttnw
<05414>
herp
<06547>
Mkla
<0413>
emsy
<08085>
alw (7:4)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 7:4

3 Bilamana Firaun tidak mendengarkan kamu, maka Aku akan mendatangkan 1  tangan-Ku kepada Mesir dan mengeluarkan pasukan-Ku 2 , umat-Ku, orang Israel, dari tanah Mesir dengan hukuman-hukuman yang berat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA