Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 19:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 19:17

maka kedua orang yang mempunyai perkara itu haruslah berdiri di hadapan TUHAN, di hadapan imam-imam dan hakim-hakim g  yang ada pada waktu itu.

AYT (2018)

kedua orang itu harus berdiri di hadapan TUHAN, di depan para imam dan para hakim yang bertugas pada saat itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 19:17

maka hendaklah kedua orang yang punya perkara itu berdiri di hadapan hadirat Tuhan dan di hadapan segala imam dan hakim, yang akan ada pada masa itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 19:17

kedua-duanya harus pergi ke tempat ibadat yang ditentukan TUHAN supaya diadili oleh para imam dan hakim yang sedang bertugas.

TSI (2014)

maka kedua pihak yang berperkara itu harus dibawa kepada para imam dan hakim-hakim yang sedang bertugas di hadapan TUHAN di kemah-Nya.

MILT (2008)

maka kedua orang yang beperkara itu harus berdiri di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, di hadapan para imam dan para hakim yang ada pada waktu itu.

Shellabear 2011 (2011)

maka kedua orang yang bersengketa itu harus berdiri di hadirat ALLAH, di depan para imam dan para hakim yang ada pada waktu itu.

AVB (2015)

maka hendaklah kedua-dua orang yang bersengketa itu berdiri di hadapan TUHAN, di depan para imam dan para hakim yang ada pada waktu itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 19:17

maka kedua
<08147>
orang
<0376>
yang
<0834>
mempunyai perkara
<07379>
itu haruslah berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, di hadapan
<06440>
imam-imam
<03548>
dan hakim-hakim
<08199>
yang
<0834>
ada
<01961>
pada waktu
<03117>
itu
<01992>
.

[<01992>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 19:17

maka
<05975>
hendaklah kedua
<08147>
orang
<0376>
yang
<0834>
punya
<07379>
perkara itu berdiri di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
dan di hadapan
<06440>
segala imam
<03548>
dan hakim
<08199>
, yang
<0834>
akan ada
<01961>
pada masa
<03117>
itu.
AYT ITL
kedua
<08147>
orang
<0376>
itu
<01992>
harus berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, di depan
<06440>
para imam
<03548>
dan para hakim
<08199>
yang
<0834>
bertugas pada
<01961>
saat
<03117>
itu
<01992>
.

[<0834> <07379>]
AVB ITL
maka hendaklah kedua-dua
<08147>
orang
<0376>
yang
<0834>
bersengketa
<07379>
itu berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, di depan
<06440>
para imam
<03548>
dan para hakim
<08199>
yang
<0834>
ada
<01961>
pada waktu
<03117>
itu
<01992>
.

[<01992>]
HEBREW
Mhh
<01992>
Mymyb
<03117>
wyhy
<01961>
rsa
<0834>
Myjpshw
<08199>
Mynhkh
<03548>
ynpl
<06440>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
byrh
<07379>
Mhl
<01992>
rsa
<0834>
Mysnah
<0376>
yns
<08147>
wdmew (19:17)
<05975>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 19:17

1 maka kedua orang yang mempunyai perkara itu haruslah berdiri di hadapan TUHAN, di hadapan imam-imam dan hakim-hakim yang ada pada waktu itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA