Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 4:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 4:14

Dan pada waktu itu aku diperintahkan TUHAN untuk mengajarkan kepadamu ketetapan dan peraturan, v  supaya kamu melakukannya di negeri, ke mana kamu pergi untuk mendudukinya.

AYT (2018)

TUHAN juga menyuruh aku untuk mengajarkan kepadamu ketetapan dan peraturan lain yang harus kamu taati di negeri yang akan kamu ambil dan tempati.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 4:14

Maka pada masa itu juga firman Tuhan kepadaku, supaya aku mengajarkan kamu segala hukum dan undang-undang, yang patut kamu lakukan dalam negeri yang kamu menyeberang kepadanya hendak mengambil dia akan milikmu pusaka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 4:14

TUHAN menyuruh saya mengajarkan kepadamu semua hukum yang harus ditaati di negeri yang nanti kamu masuki dan diami itu."

TSI (2014)

Waktu itu, TUHAN menyuruh saya mengajarkan kepada kalian ketentuan-ketentuan dan peraturan-peraturan untuk kalian lakukan di negeri yang akan kalian masuki dan duduki itu.”

MILT (2008)

Dan pada waktu itu TUHAN YAHWEH 03068 memerintahkan aku supaya mengajar kamu ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan, supaya kamu melakukannya di negeri yang akan kamu lalui untuk memilikinya."

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu, ALLAH memerintahkan aku untuk mengajarkan ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan ini kepadamu, supaya kamu melaksanakannya di negeri yang akan kamu masuki serta duduki.

AVB (2015)

Pada waktu itu, TUHAN memerintahkan aku untuk mengajarkan segala kanun dan peraturan ini kepadamu, supaya kamu melaksanakannya di negeri yang akan kamu masuki serta duduki kelak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 4:14

Dan pada waktu
<06256>
itu
<01931>
aku diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03068>
untuk mengajarkan
<03925>
kepadamu ketetapan
<02706>
dan peraturan
<04941>
, supaya kamu melakukannya
<06213>
di negeri
<0776>
, ke mana
<08033> <0834>
kamu
<0859>
pergi
<05674>
untuk mendudukinya
<03423>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 4:14

Maka pada masa
<06256>
itu juga
<01931>
firman
<06680>
Tuhan
<03068>
kepadaku, supaya aku mengajarkan
<03925>
kamu segala hukum dan undang-undang
<02706>
, yang patut
<04941>
kamu lakukan
<06213>
dalam negeri
<0776>
yang
<0834>
kamu
<0859>
menyeberang
<05674>
kepadanya
<08033>
hendak mengambil
<08033>
dia akan milikmu
<03423>
pusaka.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
juga menyuruh
<06680>
aku untuk mengajarkan
<03925>
kepadamu ketetapan
<02706>
dan peraturan
<04941>
lain yang harus kamu taati
<06213>
di negeri
<0776>
yang
<0834>
akan kamu
<0859>
ambil
<05674>
dan tempati
<03423>
.

[<0853> <06256> <01931> <0853> <0853> <08033>]
AVB ITL
Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
, TUHAN
<03068>
memerintahkan
<06680>
aku untuk mengajarkan
<03925>
segala kanun
<02706>
dan peraturan
<04941>
ini kepadamu, supaya kamu melaksanakannya
<06213>
di negeri
<0776>
yang
<0834>
akan kamu
<0859>
masuki
<05674>
serta duduki
<03423>
kelak.

[<0853> <0853> <0853> <08033>]
HEBREW
htsrl
<03423>
hms
<08033>
Myrbe
<05674>
Mta
<0859>
rsa
<0834>
Urab
<0776>
Mta
<0853>
Mktvel
<06213>
Myjpsmw
<04941>
Myqx
<02706>
Mkta
<0853>
dmll
<03925>
awhh
<01931>
teb
<06256>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
ytaw (4:14)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 4:14

1 Dan pada waktu itu aku diperintahkan TUHAN untuk mengajarkan kepadamu ketetapan dan peraturan, supaya kamu melakukannya di negeri, ke mana kamu pergi untuk mendudukinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA