Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 20:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 20:11

Apabila kota itu menerima tawaran perdamaian itu dan dibukanya pintu gerbang bagimu, maka haruslah semua orang yang terdapat di situ melakukan pekerjaan rodi a  bagimu dan menjadi hamba b  kepadamu.

AYT (2018)

Jika mereka menyetujui untuk berdamai dan membuka pintu gerbangnya untukmu, maka semua orang di kota itu akan bekerja untukmu dan menjadi hambamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 20:11

Maka akan jadi, jikalau diluluskannya menyerahkan dirinya serta dibukainya pintu gerbangnya akan kamu, maka segala orang yang didapati dalamnya itu hendaklah membayar upeti kepadamu dan memperhambakan dirinya kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 20:11

Kalau mereka membuka pintu-pintu gerbang dan menyerah, mereka semua harus menjadi hamba-hambamu dan melakukan kerja paksa untukmu.

TSI (2014)

(20:10)

MILT (2008)

Dan akan terjadi, apabila musuh menjawab perdamaian dan membukakan gerbang bagimu, maka haruslah semua orang yang ditemukan di situ menjadi pekerja kasar bagimu, dan harus melayanimu.

Shellabear 2011 (2011)

Jika kota itu menanggapi seruan damaimu dan membuka pintu gerbangnya bagimu, maka semua orang yang ada di situ akan menjadi pekerja rodi bagimu dan akan menghambakan diri kepadamu.

AVB (2015)

Jika kota itu memberikan sambutan terhadap seruan damaimu dan membuka pintu gerbangnya untukmu, maka semua orang yang ada di situ akan menjadi buruh paksa dan berkhidmat untukmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 20:11

Apabila
<0518>
kota itu menerima tawaran
<06030>
perdamaian
<07965>
itu dan dibukanya
<06605>
pintu gerbang bagimu, maka haruslah semua
<03605>
orang
<05971>
yang terdapat
<04672>
di situ melakukan
<01961>
pekerjaan rodi
<04522>
bagimu dan menjadi hamba
<05647>
kepadamu.

[<01961> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 20:11

Maka akan jadi
<01961>
, jikalau
<0518>
diluluskannya
<06030>
menyerahkan dirinya
<07965>
serta dibukainya
<06605>
pintu gerbangnya akan kamu, maka segala
<03605>
orang
<05971>
yang didapati
<04672>
dalamnya
<00>
itu hendaklah membayar
<01961>
upeti
<04522>
kepadamu dan memperhambakan
<05647>
dirinya kepadamu.
AYT ITL
Jika
<0518>
mereka menyetujui
<06030>
untuk berdamai
<07965>
dan membuka
<06605>
pintu gerbangnya untukmu, maka semua
<03605>
orang
<05971>
di kota itu akan
<01961>
bekerja
<05647>
untukmu dan menjadi hambamu
<04522>
.

[<01961> <00> <01961> <04672> <00> <00>]
AVB ITL
Jika
<0518>
kota itu memberikan sambutan terhadap seruan
<06030>
damaimu
<07965>
dan membuka
<06605>
pintu gerbangnya untukmu, maka semua
<03605>
orang
<05971>
yang ada di situ
<04672>
akan menjadi
<01961>
buruh paksa
<04522>
dan berkhidmat
<05647>
untukmu.

[<01961> <00> <01961> <00> <00>]
HEBREW
Kwdbew
<05647>
oml
<04522>
Kl
<0>
wyhy
<01961>
hb
<0>
aumnh
<04672>
Meh
<05971>
lk
<03605>
hyhw
<01961>
Kl
<0>
hxtpw
<06605>
Knet
<06030>
Mwls
<07965>
Ma
<0518>
hyhw (20:11)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 20:11

Apabila kota itu menerima tawaran perdamaian itu dan dibukanya pintu gerbang bagimu, maka haruslah semua orang yang terdapat di situ melakukan pekerjaan rodi 1  bagimu dan menjadi hamba kepadamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA