Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 16:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 16:8

Enam hari lamanya engkau harus makan roti yang tidak beragi dan pada hari yang ketujuh harus ada perkumpulan h  raya bagi TUHAN, Allahmu; maka janganlah engkau melakukan pekerjaan. i 

AYT (2018)

Selama enam hari, kamu harus makan roti yang tidak beragi. Pada hari ketujuh, adakanlah pertemuan yang khidmat untuk TUHAN, Allahmu. Jangan lakukan pekerjaan apa pun.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 16:8

Maka enam hari lamanya hendaklah kamu makan roti fatir, maka hari yang ketujuh itulah hari raya bagi Tuhan, Allahmu, pada hari itu tak boleh kamu bekerja.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 16:8

Selama enam hari yang berikut kamu harus makan roti tak beragi. Pada hari yang ketujuh kamu harus berkumpul untuk menyembah TUHAN Allahmu. Janganlah bekerja pada hari itu."

TSI (2014)

Sesudah perayaan hari pertama tersebut, selama enam hari berikutnya makanlah roti yang tidak beragi. Lalu pada hari ketujuh, kalian semua harus berkumpul lagi untuk menyembah dan menghormati TUHAN. Kalian tidak boleh melakukan pekerjaan apa pun pada hari itu.”

MILT (2008)

Enam hari lamanya engkau harus makan roti yang tidak beragi, dan pada hari yang ketujuh harus ada pertemuan yang khidmat bagi TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430. Engkau tidak boleh melakukan pekerjaan.

Shellabear 2011 (2011)

Makanlah roti yang tak beragi enam hari lamanya, dan pada hari ketujuh adakanlah perkumpulan raya bagi ALLAH, Tuhanmu. Jangan lakukan suatu pekerjaan pun.

AVB (2015)

Selama enam hari, makanlah roti yang tidak beragi dan pada hari ketujuh adakanlah perhimpunan penuh takzim bagi TUHAN, Allahmu. Jangan lakukan apa-apa pekerjaan pun pada hari itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 16:8

Enam
<08337>
hari
<03117>
lamanya engkau harus makan
<0398>
roti yang tidak beragi
<04682>
dan pada hari
<03117>
yang ketujuh
<07637>
harus ada perkumpulan raya
<06116>
bagi TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
; maka janganlah
<03808>
engkau melakukan
<06213>
pekerjaan
<04399>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 16:8

Maka enam
<08337>
hari
<03117>
lamanya hendaklah kamu makan
<0398>
roti fatir
<04682>
, maka hari
<03117>
yang ketujuh
<07637>
itulah hari raya
<06116>
bagi Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, pada hari itu tak
<03808>
boleh
<06213>
kamu bekerja
<04399>
.
AYT ITL
Selama enam
<08337>
hari
<03117>
, kamu harus makan
<0398>
roti yang tidak beragi
<04682>
. Pada hari
<03117>
ketujuh
<07637>
, adakanlah pertemuan yang khidmat
<06116>
untuk TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
. Jangan
<03808>
lakukan
<06213>
pekerjaan
<04399>
apa pun
<00>
.
AVB ITL
Selama enam
<08337>
hari
<03117>
, makanlah
<0398>
roti yang tidak beragi
<04682>
dan pada hari
<03117>
ketujuh
<07637>
adakanlah perhimpunan penuh takzim
<06116>
bagi TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
. Jangan
<03808>
lakukan
<06213>
apa-apa pekerjaan
<04399>
pun pada hari itu.

[<00>]
HEBREW
o
hkalm
<04399>
hvet
<06213>
al
<03808>
Kyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
true
<06116>
yeybsh
<07637>
Mwybw
<03117>
twum
<04682>
lkat
<0398>
Mymy
<03117>
tss (16:8)
<08337>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 16:8

Enam hari 1  lamanya engkau harus makan roti yang tidak beragi dan pada hari 1  yang ketujuh harus ada perkumpulan 2  raya bagi TUHAN, Allahmu; maka janganlah engkau melakukan pekerjaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA