Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 15:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 15:7

Jika sekiranya ada di antaramu seorang miskin 1 , a  salah seorang saudaramu di dalam salah satu tempatmu, di negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, maka janganlah engkau menegarkan hati ataupun menggenggam tangan b  terhadap saudaramu yang miskin itu,

AYT (2018)

Jika di antara kamu ada orang miskin, yaitu salah seorang saudaramu yang tinggal di kota mana pun di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, jangan keraskan hatimu dan jangan tutup tanganmu terhadap saudaramu yang miskin itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 15:7

Maka apabila di antara kamu adalah seorang miskin, yaitu dari pada segala saudaramu yang duduk sebelah dalam pintu gerbangmu, dalam negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu kelak, maka janganlah kamu keras hati atau mengatup tangan dari pada saudaramu yang miskin itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 15:7

Apabila kamu nanti sudah berdiam di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu, lalu di salah satu kotamu terdapat orang sebangsamu yang berkekurangan, janganlah mementingkan dirimu sendiri dan menolak untuk membantu dia.

TSI (2014)

“Nanti, sesudah kamu semua tinggal di negeri pemberian TUHAN, lalu di kotamu ada sesama orang Israel yang miskin, janganlah mengeraskan hati dan bersikap pelit terhadap dia.

MILT (2008)

Jika ada seorang miskin di antaramu, yaitu salah seorang saudaramu di suatu tempat di gerbangmu, di negeri yang TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu, maka janganlah mengeraskan hatimu, ataupun menggenggamkan tanganmu terhadap saudaramu yang membutuhkan itu.

Shellabear 2011 (2011)

Apabila di antaramu ada orang miskin, yaitu salah seorang saudaramu di kota mana pun di negeri yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu, maka jangan keraskan hatimu dan jangan tutup tanganmu terhadap saudaramu yang miskin itu.

AVB (2015)

Apabila antaramu ada orang miskin, iaitu salah seorang saudaramu di kota mana pun di negeri yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu, maka jangan keraskan hatimu dan jangan tutup tanganmu terhadap saudaramu yang miskin itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 15:7

Jika
<03588>
sekiranya ada
<01961>
di antaramu seorang miskin
<034>
, salah seorang
<0259>
saudaramu
<0251>
di dalam salah satu
<0259>
tempatmu
<08179>
, di negeri
<0776>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
kepadamu oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, maka janganlah
<03808>
engkau menegarkan
<0553>
hati
<03824>
ataupun
<03808>
menggenggam
<07092>
tangan
<03027>
terhadap saudaramu
<0251>
yang miskin
<034>
itu,
TL ITL ©

SABDAweb Ul 15:7

Maka apabila
<03588>
di antara kamu adalah
<01961>
seorang miskin
<034>
, yaitu dari pada segala saudaramu
<0251>
yang duduk sebelah dalam pintu gerbangmu
<08179>
, dalam negeri
<0776>
yang
<0834>
dikaruniakan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu kelak, maka janganlah
<03808>
kamu keras
<0553>
hati
<03824>
atau
<03808>
mengatup
<07092>
tangan
<03027>
dari pada saudaramu
<0251>
yang miskin
<034>
itu.
AYT ITL
Jika
<03588>
di antara kamu ada
<01961>
orang miskin
<034>
, yaitu salah seorang
<0259>
saudaramu
<0251>
yang tinggal di kota
<08179>
mana pun di negeri
<0776>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
. Jangan
<03808>
keraskan
<0553>
hatimu
<03824>
dan jangan
<03808>
tutup
<07092>
tanganmu
<03027>
terhadap saudaramu
<0251>
yang miskin
<034>
itu.

[<00> <0259> <00> <0853> <0853>]
AVB ITL
Apabila
<03588>
antaramu ada
<01961>
orang miskin
<034>
, iaitu salah seorang
<0259>
saudaramu
<0251>
di kota
<08179>
mana pun di negeri
<0776>
yang
<0834>
dikurniakan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu, maka jangan
<03808>
keraskan
<0553>
hatimu
<03824>
dan jangan
<03808>
tutup
<07092>
tanganmu
<03027>
terhadap saudaramu
<0251>
yang miskin
<034>
itu.

[<00> <0259> <00> <0853> <0853>]
HEBREW
Nwybah
<034>
Kyxam
<0251>
Kdy
<03027>
ta
<0853>
Upqt
<07092>
alw
<03808>
Kbbl
<03824>
ta
<0853>
Umat
<0553>
al
<03808>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
Kurab
<0776>
Kyres
<08179>
dxab
<0259>
Kyxa
<0251>
dxam
<0259>
Nwyba
<034>
Kb
<0>
hyhy
<01961>
yk (15:7)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 15:7

Jika sekiranya ada di antaramu seorang miskin 1 , a  salah seorang saudaramu di dalam salah satu tempatmu, di negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, maka janganlah engkau menegarkan hati ataupun menggenggam tangan b  terhadap saudaramu yang miskin itu,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 15:7

Jika sekiranya ada di antaramu seorang miskin 1 , salah seorang saudaramu di dalam salah satu tempatmu, di negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, maka janganlah engkau menegarkan 2  hati ataupun menggenggam tangan terhadap saudaramu yang miskin 1  itu,

Catatan Full Life

Ul 15:7-11 1

Nas : Ul 15:7-11

Ketaatan kepada hukum Allah diharapkan timbul dari keinginan yang tulus untuk menolong mereka yang perlu bantuan (bd. Ul 24:14-15; Ams 14:21,31).

  1. 1) Allah memperhatikan sikap dan keinginan kita untuk menolong orang yang miskin dan malang. Kita harus menggunakan harta milik kita untuk menolong mereka yang benar-benar memerlukannya

    (lihat art. PEMELIHARAAN ORANG MISKIN DAN MELARAT).

    Memiliki sikap serakah dan mementingkan diri sendiri sehingga mengabaikan kebutuhan sesama membuat kita kehilangan berkat Allah (ayat Ul 15:9-10).
  2. 2) PB menekankan perlunya belas kasihan, keprihatinan, dan kemurahan terhadap mereka yang telah menderita kemalangan atau mengalami situasi naas yang mengakibatkan kemiskinan dan kekurangan (Mat 25:31-36; Gal 6:2,10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA