Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 31:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 31:6

Lalu Musa menyuruh mereka untuk berperang, g  seribu orang dari tiap-tiap suku, bersama-sama dengan Pinehas, h  anak imam Eleazar, untuk berperang, dengan membawa perkakas tempat kudus i  dan nafiri-nafiri j  pemberi tanda semboyan.

AYT (2018)

Musa mengutus seribu orang dari setiap suku untuk berperang bersama Pinehas, anak Imam Eleazar, dia membawa perlengkapan perkakas kudus dan trompet tanda peringatan.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 31:6

Maka disuruhkanlah Musa akan mereka itu seribu orang dari pada tiap-tiap suku bangsa kepada perang itu, baik mereka itu baik Pinehas bin Eliazar, yang imam, kepada perang itu, maka perkakas tempat suci, dan segala nafiri bunyi-bunyian adalah pada tangannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 31:6

Musa menyuruh mereka berperang bersama-sama dengan Pinehas anak Imam Eleazar. Pinehas membawa benda-benda suci dan trompet-trompet untuk memberi tanda-tanda.

MILT (2008)

Dan Musa mengirim mereka, seribu orang dari setiap suku sebagai barisan perang, mereka, juga Pinehas anak Imam Eleazar menjadi barisan perang; dan perkakas-perkakas kudus serta nafiri-nafiri pekik perang ada di tangannya.

Shellabear 2011 (2011)

Musa pun mengutus mereka, yaitu seribu orang dari setiap suku itu, untuk berperang bersama-sama dengan Pinehas, anak Imam Eleazar, yang membawa perlengkapan tempat suci serta nafiri-nafiri pemberi tanda semboyan di tangannya.

AVB (2015)

Musa pun menghantar mereka, iaitu seribu orang daripada setiap suku itu, untuk berperang bersama-sama Pinehas, anak Imam Eleazar, yang membawa kelengkapan tempat suci serta segala nafiri yang memberikan isyarat semboyan di tangannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 31:6

Lalu Musa
<04872>
menyuruh
<07971>
mereka untuk berperang
<06635>
, seribu
<0505>
orang dari tiap-tiap suku
<04294>
, bersama-sama dengan Pinehas
<06372>
, anak
<01121>
imam
<03548>
Eleazar
<0499>
, untuk berperang
<06635>
, dengan membawa perkakas
<03627>
tempat kudus
<06944>
dan nafiri-nafiri
<02689>
pemberi tanda semboyan
<08643>
.

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 31:6

Maka disuruhkanlah
<07971>
Musa
<04872>
akan mereka itu seribu
<0505>
orang dari pada tiap-tiap suku
<04294>
bangsa kepada perang
<06635>
itu, baik mereka itu baik Pinehas
<06372>
bin
<01121>
Eliazar
<0499>
, yang imam
<03548>
, kepada perang
<06635>
itu, maka perkakas
<03627>
tempat suci
<06944>
, dan segala nafiri
<02689>
bunyi-bunyian
<08643>
adalah pada tangannya
<03027>
.
AYT ITL
Musa
<04872>
mengutus
<07971>
seribu
<0505>
orang dari setiap suku
<04294>
untuk berperang
<06635>
bersama Pinehas
<06372>
, anak
<01121>
Imam
<03548>
Eleazar
<0499>
, dia membawa
<03027>
perlengkapan
<06635>
perkakas
<03627>
kudus
<06944>
dan trompet
<02689>
tanda peringatan
<08643>
.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Musa
<04872>
pun menghantar
<07971>
mereka, iaitu seribu
<0505>
orang daripada setiap suku
<04294>
itu, untuk berperang
<06635>
bersama-sama Pinehas
<06372>
, anak
<01121>
Imam
<03548>
Eleazar
<0499>
, yang membawa kelengkapan
<03627>
tempat suci
<06944>
serta segala nafiri
<02689>
yang memberikan isyarat semboyan
<08643>
di tangannya
<03027>
.

[<0853> <0853> <0853> <06635>]
HEBREW
wdyb
<03027>
hewrth
<08643>
twruuxw
<02689>
sdqh
<06944>
ylkw
<03627>
abul
<06635>
Nhkh
<03548>
rzela
<0499>
Nb
<01121>
oxnyp
<06372>
taw
<0853>
Mta
<0853>
abul
<06635>
hjml
<04294>
Pla
<0505>
hsm
<04872>
Mta
<0853>
xlsyw (31:6)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 31:6

Lalu Musa menyuruh mereka untuk berperang, seribu 1  orang dari tiap-tiap suku, bersama-sama dengan Pinehas 2 , anak imam Eleazar, untuk berperang, dengan membawa perkakas tempat kudus 3  dan nafiri-nafiri pemberi tanda semboyan 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA