Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 42:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 42:12

TUHAN memberkati Ayub dalam hidupnya yang selanjutnya lebih dari pada dalam hidupnya yang dahulu; ia mendapat empat belas ribu ekor kambing domba, dan enam ribu unta, seribu pasang lembu, dan seribu ekor keledai betina.

AYT (2018)

TUHAN memberkati hari-hari Ayub selanjutnya lebih dari yang semula. Dia mempunyai empat belas ribu ekor domba, enam ribu ekor unta, seribu pasang ekor sapi, dan seribu ekor keledai betina.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 42:12

Maka pada akhir diberkati Tuhan akan Ayub terlebih dari pada awalnya; karena padanya adalah kambing domba empat belas ribu ekor, dan unta enam ribu ekor, dan lembu seribu pasang, dan keledai betina seribu ekor.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 42:12

Ayub diberkati TUHAN dengan lebih berlimpah dalam sisa hidupnya, daripada masa sebelum ia mengalami musibah. Ayub memiliki 14.000 ekor kambing domba, 6.000 ekor unta, 2.000 ekor sapi, dan 1.000 ekor keledai.

MILT (2008)

Kemudian, TUHAN YAHWEH 03068 memberkati hari-hari Ayub lebih dari yang sebelumnya. Sebab dia memperoleh empat belas ribu ekor domba, enam ribu unta, seribu pasang lembu, dan seribu ekor keledai betina.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH memberkahi sisa hidup Ayub lebih daripada sebelumnya. Ia memiliki 14.000 ekor kambing dan domba, 6.000 ekor unta, 1.000 pasang sapi, dan 1.000 ekor keledai betina.

AVB (2015)

TUHAN memberkati sisa hidup Ayub lebih daripada sebelumnya. Dia memiliki 14,000 ekor kambing dan domba, 6,000 ekor unta, 1,000 pasang lembu, dan 1,000 ekor keldai betina.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 42:12

TUHAN
<03068>
memberkati
<01288>
Ayub
<0347>
dalam hidupnya yang selanjutnya
<0319>
lebih dari pada dalam hidupnya yang dahulu
<07225>
; ia mendapat
<01961>
empat
<0702>
belas
<06240>
ribu
<0505>
ekor kambing domba
<06629>
, dan enam
<08337>
ribu
<0505>
unta
<01581>
, seribu
<0505>
pasang
<06776>
lembu
<01241>
, dan seribu
<0505>
ekor keledai betina
<0860>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 42:12

Maka pada akhir
<0319>
diberkati
<01288>
Tuhan
<03068>
akan Ayub
<0347>
terlebih dari pada awalnya
<07225>
; karena
<01961>
padanya
<00>
adalah
<01961>
kambing domba
<06629>
empat
<0702>
belas
<06240>
ribu
<0505>
ekor, dan unta
<01581>
enam
<08337>
ribu
<0505>
ekor, dan lembu
<01241>
seribu
<0505>
pasang
<06776>
, dan keledai
<0860>
betina seribu
<0505>
ekor.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
memberkati
<01288>
hari-hari
<0319> <0>
Ayub
<0347>
selanjutnya
<0> <0319>
lebih dari yang semula
<07225>
. Dia mempunyai
<01961>
empat
<0702>
belas
<06240>
ribu
<0505>
ekor domba
<06629>
, enam
<08337>
ribu
<0505>
ekor unta
<01581>
, seribu
<0505>
pasang
<06776>
ekor sapi
<01241>
, dan seribu
<0505>
ekor keledai betina
<0860>
.

[<0853> <00>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
memberkati
<01288>
sisa hidup
<0319>
Ayub
<0347>
lebih daripada sebelumnya
<07225>
. Dia memiliki
<01961>
14,000
<0702> <06240> <0505>
ekor kambing dan domba
<06629>
, 6,000
<08337> <0505>
ekor unta
<01581>
, 1,000
<0505>
pasang
<06776>
lembu
<01241>
, dan 1,000
<0505>
ekor keldai betina
<0860>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
twnwta
<0860>
Plaw
<0505>
rqb
<01241>
dmu
<06776>
Plaw
<0505>
Mylmg
<01581>
Mypla
<0505>
tssw
<08337>
Nau
<06629>
Pla
<0505>
rve
<06240>
hebra
<0702>
wl
<0>
yhyw
<01961>
wtsarm
<07225>
bwya
<0347>
tyrxa
<0319>
ta
<0853>
Krb
<01288>
hwhyw (42:12)
<03068>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 42:12

TUHAN 1  memberkati Ayub dalam hidupnya yang selanjutnya lebih dari pada dalam hidupnya yang dahulu; ia mendapat empat 2  belas ribu ekor kambing domba, dan enam ribu unta, seribu pasang lembu, dan seribu ekor keledai betina.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA